1994 begann für die Firma die digitale Zukunft.
1994年,公司開啟了數(shù)字化的未來。
1994 begann für die Firma die digitale Zukunft.
1994年,公司開啟了數(shù)字化的未來。
Die überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填補(bǔ)富人與窮人間的“數(shù)字鴻溝”已成為一個日益重要的發(fā)展目標(biāo)。
Die Entschlossenheit zur überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整個合國系統(tǒng)都顯示有決心填補(bǔ)這個數(shù)字鴻溝。
In Partnerschaft mit dem UNDP und dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften richtete die Arbeitsgruppe digitale Diaspora-Netzwerke für Afrika und die Karibik ein.
工作隊(duì)與開發(fā)計劃署和合國國際伙伴關(guān)系基金建立伙伴關(guān)系,發(fā)起了非洲和加散者數(shù)字網(wǎng)絡(luò)。
Wir erinnern au?erdem an die Einrichtung des Fonds für digitale Solidarit?t und ermutigen zu freiwilligen Beitr?gen zu seiner Finanzierung, so auch über zu prüfende innovative Finanzierungsmechanismen.
我們還憶及設(shè)立了數(shù)字團(tuán)結(jié)基金,鼓勵自愿捐款為其籌資,包括考慮創(chuàng)新的籌資機(jī)制。
Ich bin entschlossen sicherzustellen, dass die Umwandlung in Richtung auf eine digitale Informationsinfrastruktur sich nicht nachteilig auf L?nder auswirkt, in denen die Internetnutzung noch begrenzt ist.
我承諾確保這種轉(zhuǎn)移到數(shù)字資料基礎(chǔ)設(shè)施的做法不會不利地影響到因特網(wǎng)使用不多的國家。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu k?nnen, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarit?t.
為充分利用信息和通信技術(shù)的潛力,我們需要通過近期推出的數(shù)字團(tuán)結(jié)基金等自愿資助機(jī)制等途徑,設(shè)法消除數(shù)字鴻溝。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl gro?er privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden k?nnte.
經(jīng)社理事會的這屆會議使各國部長、民間社會以及信息和通信技術(shù)部門為數(shù)空前的私營大公司的代表聚首一堂,討論如何填補(bǔ)這個數(shù)字鴻溝。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsl?ndern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘書處如能更多利用信息和通信技術(shù)革命,將會促進(jìn)合國實(shí)現(xiàn)填補(bǔ)發(fā)達(dá)國家與發(fā)展中國家間的“數(shù)字鴻溝”這一更大的目標(biāo)。
Die elektronische Vernetzung der Vereinten Nationen, eine Initiative zur Computerisierung manueller, auf Papierdokumente gestützter Abl?ufe, wird derzeit ausgeweitet und institutionalisiert, sodass den Bediensteten und den Mitgliedstaaten damit sowie durch die informationstechnologischen Fortschritte praktisch alle wichtigen Informationen in digitaler Form zur Verfügung stehen.
“電子合國”——倡議把人工的、紙面的過程變?yōu)殡娮痈袷健跀U(kuò)大和制度化,而且由于信息技術(shù)的進(jìn)步,幾乎所有重要的信息都以數(shù)字化形式提供,供工作人員和會員國使用。
Zur Erg?nzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zust?ndigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsl?ndern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsl?ndern, verst?rkt unterstützen.
為補(bǔ)充國家一級的努力,有關(guān)國際和區(qū)域機(jī)構(gòu)以及來源國的適當(dāng)機(jī)構(gòu)必須增加對私人外國投資的支持,協(xié)助發(fā)展中國家及經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國家發(fā)展基礎(chǔ)設(shè)施和其他優(yōu)先領(lǐng)域,包括彌合數(shù)碼鴻溝的項(xiàng)目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererkl?rung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Ma?nahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
經(jīng)濟(jì)及社會理事會7月份會議所通過的《部長級宣言》大力呼吁在國家、區(qū)域和國際各級采取協(xié)調(diào)一致的行動,填補(bǔ)數(shù)字鴻溝,使信息和通信技術(shù)資源能為全體人類的發(fā)展服務(wù)。
Zur Erg?nzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zust?ndigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsl?ndern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und übergangsl?ndern erh?hen.
為了補(bǔ)充國家的努力,有關(guān)國際和區(qū)域機(jī)構(gòu)以及來源國的適當(dāng)機(jī)構(gòu)必須增加其對私人外國投資的支持,協(xié)助發(fā)展中國家和轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)國家發(fā)展基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)及其他優(yōu)先領(lǐng)域,包括彌合數(shù)碼鴻溝的項(xiàng)目。
Zu den von den Konferenzteilnehmern eingeleiteten Programmen geh?rt NGOnet Africa, eine Aktionsgruppe, die sich um die Einbeziehung der Zivilgesellschaft in die F?rderung der Informations- und Kommunikationstechnologie zu Gunsten der Entwicklung Afrikas bemüht; ein Netzwerk von Telezentren; ein Programm, das die digitale Diaspora in Afrika für die Weiterentwicklung der Informationstechnologie in Afrika heranzieht; sowie die Gründung der Afrikanischen Unternehmerallianz, die das Ziel verfolgt, den Ausbau der Informations- und Kommunikationsinfrastruktur in Afrika zu f?rdern.
與會者發(fā)起的方案包括非洲非政府組織網(wǎng)(爭取民間社會參與推動信息和通信技術(shù)以促進(jìn)非洲發(fā)展的一個行動小組)、一個電信中心網(wǎng)絡(luò)、一個利用非洲推廣數(shù)字技術(shù)以促進(jìn)非洲信息技術(shù)發(fā)展的方案和成立非洲商業(yè)盟,該盟的目的是促進(jìn)非洲信息和通信基礎(chǔ)設(shè)施的發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net