詞條糾錯(cuò)
X

erschwinglich

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

erschwinglich 德福

er·schw`ing·lich [ε?`?vi?li?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adj. 合理。付得起??梢猿惺?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/JFixGdWP0kUfowutoSfeQEULCn8=.png">。
preiswert,  bezahlbar,  nicht teuer,  preisgünstig,  fast umsonst,  geschenkt,  günstig,  herabgesetzt,  m??ig,  spottbillig,  umsonst,  zivil,  für ein Butterbrot,  für einen Pappenstiel,  minderwertig,  einfach,  fehlerhaft,  dürftig,  wertlos,  primitiv,  schlecht,  schwach,  zweitklassig,  abgedroschen,  witzlos,  banal,  geistlos,  hohl,  inferior,  inhaltsleer,  nichtig,  nichts sagend°,  platt,  schal,  stumpfsinnig,  trivial,  einfallslos,  leer,  angemessen,  gerecht,  berechtigt,  vernünftig,  recht,  gering,  minderwertig,  
聯(lián)想詞
bezahlbar可支付,有支付能力;preiswert廉物美,格公道,格劃得來(lái);teuer,高,昂貴;billig便宜,廉;preisgünstig便宜;günstig好意,善意;attraktiv有吸引力,具有誘惑;kostengünstig成本低;teurer更貴;unschlagbar不可戰(zhàn)勝;popul?r流行,大眾化;
【經(jīng)】
承受得(preisgünstig; z.B. Produkt, techn. L?sung 格低廉;如產(chǎn)品、技術(shù)、解決方案)
德 語(yǔ) 助 手

Dieses schnittige Auto ist für uns unerschwinglich.

這種漂亮汽車我們是買不起。

Ferner die entscheidende Bedeutung des Zugangs zu wesentlichen Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen anerkennen.

還確認(rèn)能按付得起格購(gòu)買基本藥品至關(guān)重要。

Nach wie vor besteht dringender Bedarf an erschwinglicheren und besser zug?nglichen Medikamenten - nicht nur gegen Tuberkulose.

在進(jìn)一步改善狀方面,要使人們能夠負(fù)擔(dān)得起并且能夠獲得藥物,依然需要做出艱苦卓絕努力,且不僅僅局限于結(jié)核病方面。

Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.

會(huì)議強(qiáng)調(diào)將側(cè)重點(diǎn)放在更為潔凈化石不僅僅放在可再生能源上是以負(fù)擔(dān)得起能源滿足全球需求同時(shí)減少環(huán)境影響所必須采取措施。

Die Sch?rfung des Bewusstseins für die Wissensrevolution; die Lobbyarbeit und die Politikgestaltung; die Hilfe bei der Vernetzung, um einen universalen, erschwinglichen Zugang zu Telekommunikationsinfrastrukturen zu gew?hrleisten; der Aufbau einzelstaatlicher und personeller Kapazit?ten; die Erweiterung des Informationsangebots in den Landessprachen; und die F?rderung kreativer Probleml?sungen sind die Schlüsselelemente dieser Strategie.

該戰(zhàn)略關(guān)鍵內(nèi)容是:提高人們對(duì)知識(shí)革命認(rèn)識(shí);宣傳和制訂政策;幫助建立連通能力,以確保所有個(gè)人和社區(qū)均能用得起電信基礎(chǔ)設(shè)施;發(fā)展國(guó)家和個(gè)人能力;增加本國(guó)語(yǔ)文內(nèi)容;并鼓勵(lì)采取獨(dú)創(chuàng)辦法解決問(wèn)題。

Auf allen Ebenen Vorkehrungen und Anreize f?rdern, um kommerzielle Unternehmen, insbesondere im pharmazeutischen Bereich, dazu zu veranlassen, in die Erforschung von zu erschwinglichen Preisen bereitstellbaren Medikamenten für Krankheiten zu investieren, unter denen besonders Menschen in Entwicklungsl?ndern leiden, und die Weltgesundheitsorganisation (WHO) bitten, eine Verbesserung der Partnerschaften zwischen dem ?ffentlichen und dem Privatsektor auf dem Gebiet der Gesundheitsforschung zu erw?gen.

鼓勵(lì)在各級(jí)做出安排并制定獎(jiǎng)勵(lì)辦法,動(dòng)員商業(yè)企業(yè)、特別是制藥企業(yè)投資,找出格適中治療辦法研究,治療尤其其使發(fā)展中國(guó)家人民深受其害疾病,并請(qǐng)衛(wèi)生組織考慮改進(jìn)公營(yíng)和私營(yíng)部門之間在保健研究領(lǐng)域合作。

Die Regierungen sollen Initiativen zur Senkung der Preise der für junge Menschen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, f?rdern, so auch die von Gruppen von Mitgliedstaaten freiwillig ergriffenen Initiativen auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, einschlie?lich derjenigen, die darauf abzielen, den Entwicklungsl?ndern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen.

政府應(yīng)推動(dòng)旨在降低向青年人提供抗逆轉(zhuǎn)錄病毒藥物格,特別是二線藥物各種舉措,包括一些會(huì)員國(guó)集團(tuán)在創(chuàng)新性籌資機(jī)制基礎(chǔ)上采取有助于社會(huì)發(fā)展資源調(diào)動(dòng)自愿舉措,其中一些舉措旨在以可持續(xù)和可預(yù)測(cè)方式和負(fù)擔(dān)得起格向發(fā)展中國(guó)家進(jìn)一步提供藥物。

In Anbetracht der best?ndigen und zunehmenden Last der Armut, unter der Frauen in vielen L?ndern, vor allem in den Entwicklungsl?ndern, zu leiden haben, ist es unbedingt erforderlich, weiterhin integrierte makro?konomische und soziale Politiken und Programme, unter anderem betreffend Strukturanpassung und Auslandsverschuldungsprobleme, aus einer Gleichstellungsperspektive zu überprüfen, abzu?ndern und durchzuführen, um den allgemeinen und gleichberechtigten Zugang zu sozialen Diensten, insbesondere Bildung, und zu erschwinglichen und qualitativ hochwertigen Diensten der Gesundheitsversorgung sowie den gleichen Zugang zu und die gleiche Verfügungsgewalt über wirtschaftliche Ressourcen sicherzustellen.

鑒于許多國(guó)家,特別是發(fā)展中國(guó)家婦女持續(xù)承擔(dān)著日益加重貧窮負(fù)擔(dān),必須從性別觀點(diǎn)繼續(xù)審查、修改和執(zhí)行綜合宏觀經(jīng)濟(jì)政策和社會(huì)政策及方案,包括與結(jié)構(gòu)調(diào)整和外債問(wèn)題有關(guān)政策和方案,以確保可普遍和公平地獲得社會(huì)服務(wù),特別是教育和負(fù)擔(dān)得起、優(yōu)質(zhì)保健服務(wù)機(jī)會(huì),以及確保公平獲得和控制經(jīng)濟(jì)資源機(jī)會(huì)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 erschwinglich 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。