Ihm gebührt Achtung (Lob) für seine selbstlose Tat.
他的無私的行為應得到尊敬(贊揚)。
Ihm gebührt Achtung (Lob) für seine selbstlose Tat.
他的無私的行為應得到尊敬(贊揚)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外使團以級別高低為序登上觀禮臺。
Der Leistung gebührt unsere volle Anerkennung.
這一個成績應得到我們充分的贊揚。
Es gebührt mir nicht,das zu tun.
做這事對我來說是不適當的。
Ihm gebührt gro?es (hohes) Lob.
他應得到大力(高度)表揚。
Besondere Aufmerksamkeit gebührt dem immer gr??eren Problem der Binnenvertriebenen.
我們應特別注意日益嚴重的境內流離失所者問題。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Br?uche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen V?lker.
這種承認應充分尊重有關土著民族的習俗、傳統(tǒng)和土地所有權制度。
Der Rolle von Wissenschaft und Technologie bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele gebührt gr??ere Aufmerksamkeit als bisher.
今后應比現在更加重視科學與技術在實現《千年發(fā)展目標》方面的作用。
Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel?4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
締約國在提名候選人時,務請適當考慮本公約第四條第三款的規(guī)定。
Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
國家應有效措施,確保國有傳媒恰當反映土著文化多樣性。
Bei allen T?tigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den L?ndern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.
國家接觸方面的全部工作包括認真關注經濟、社會和文化權利。
Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden
評估是否存在足夠的控制以確保租用的產業(yè)獲得經濟和有效的管理。
Ich habe Gespr?che mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden k?nnten.
我已開始同這些機構討論,以確定它們能夠以何種最佳方式參與,同時適當地尊重這些機構的任務和管理安排。
Es gilt, diesen L?ndern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu f?rdern.
應適當考慮和支持這些國家,以幫助它們切實參與全球經濟。
Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Pr?vention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verl?ngern.
在締約國作出適當陳述并與防范小組委員會磋商之后,禁止酷刑委員會可將推遲期再延長二年。
Wir ersuchen den Generalsekret?r, einen mehrj?hrigen st?ndigen Friedenskonsolidierungsfonds für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten einzurichten, der aus freiwilligen Beitr?gen finanziert wird und bestehende Instrumente gebührend berücksichtigt.
我們請秘書長設立一個多年常設建設和平基金,用于沖突后建設和平,由自愿捐款供資,并適當考慮到現有的工具。
Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Pr?vention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.
防范小組委員會的組成應適當考慮公平地域分配原則以及締約國各種不同文化和法制的代表性。
Die Vertragsstaaten sind gebeten, ihre Berichte an den Ausschuss in einem offenen und transparenten Verfahren zu erstellen und dabei Artikel?4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
締約國在編寫給委員會的報告時,務請用公開、透明的程序,并適當考慮本公約第四條第三款的規(guī)定。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere M?glichkeiten zur überwachung von Quantit?t, Qualit?t und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越來越需要用更系統(tǒng)化、更普遍的方法,來追蹤援助流動的數量、質量和實效,適當注意現有計劃和機制。
Unter gebührender Berücksichtigung gutgl?ubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in übereinstimmung mit den wesentlichen Grunds?tzen seines innerstaatlichen Rechts Ma?nahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.
各締約國均應當在適當顧及第三人善意得的權利的情況下,根據本國法律的基本原則
措施,消除腐敗行為的后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。