Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Ma?nahmen, einschlie?lich, wenn dies zweckm??ig ist, Ma?nahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass Straftaten im Sinne dieses übereinkommens, insbesondere wenn beabsichtigt oder geplant ist, damit die ganze Bev?lkerung, eine Gruppe von Personen oder einzelne Personen in Angst und Schrecken zu versetzen, unter keinen Umst?nden gerechtfertigt werden k?nnen, indem politische, philosophische, weltanschauliche, rassische, ethnische, religi?se oder sonstige Erw?gungen ?hnlicher Art angeführt werden, und dass für solche Straftaten Strafen verh?ngt werden, die der Schwere der Tat entsprechen.
每一締約國(guó)應(yīng)酌情采取必要措施,包括在適當(dāng)時(shí)制定國(guó)內(nèi)立法,以確約范圍內(nèi)犯罪行為,特別是故意或有意使眾、某一群體或特定個(gè)產(chǎn)生恐怖感犯罪行為,在任何情況下都不得以政治、思想、意識(shí)形態(tài)、種族、族裔、宗教或其他類(lèi)似性質(zhì)考慮因素為之辯解,并受到與其嚴(yán)重性質(zhì)相符刑罰。