In Ermangelung derartiger übereinkünfte k?nnen gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.
如無這類定或者安排,可以在個案基礎上商定進行這類聯(lián)合偵查。
[die] 達成一致。取得一致。
In Ermangelung derartiger übereinkünfte k?nnen gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.
如無這類定或者安排,可以在個案基礎上商定進行這類聯(lián)合偵查。
Die Gewerkschaft hatte mit den Filmstuios eine übereinkunft erzielt, die den Autoren h?here Einkünfte sichert.
編劇工會和電影制作公司達成議,保證編劇能獲得更高的收入。
In Ermangelung solcher Vertr?ge oder sonstigen übereinkünfte gew?hren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.
如無此類條約或安排,締約國應按照其國內(nèi)法規(guī)定互提供助。
Die Vertragsstaaten erw?gen, mit anderen Staaten übereinkünfte über die Umsiedlung der in Absatz 1 genannten Personen zu schlie?en.
三、締約國應當考慮與其他國家訂立有關本條第一款所述人員的移管的定或者安排。
In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.
表15.10 “成果指標”下,刪去第(c)段中的“(締結定和諒解備忘錄)”。
18 Die Vertragsstaaten sind bestrebt, zwei- und mehrseitige übereinkünfte zu schlie?en, um die Auslieferung zu erm?glichen oder ihre Wirksamkeit zu erh?hen.
十八、締約國應當力求締結雙邊和多邊定或者安排,以執(zhí)行引渡或者加強引渡的有效性。
Rechnet man die sieben weiteren gro?en globalen Umweltübereinkünfte (die regionalen übereinkünfte nicht eingeschlossen) hinzu, so steigt diese Zahl auf fast 400?Tage.
加上另7要的全球性環(huán)境定(還不包括區(qū)域定),這一數(shù)字上升到接近400天。
Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Vertr?gen oder sonstigen übereinkünften über die Rechtshilfe.
二、 締約國應按照它們之間可能存在的關于互司法助的任何條約或其他安排履行本條第一款規(guī)定的義務。
Soweit zweckm??ig, nutzen die Vertragsstaaten übereinkünfte wie auch internationale oder regionale Organisationen in vollem Ma?, um die Zusammenarbeit zwischen ihren Strafverfolgungsbeh?rden zu verst?rken.
締約國應當在適當情況下充分利用各種定或者安排,包括利用國際或者區(qū)域組織,以加強締約國執(zhí)法機構之間的合作。
Darüber hinaus ist es mit der Ratifikation von übereinkünften allein noch nicht getan; die damit übernommenen Verpflichtungen müssen auch in die Praxis umgesetzt werden.
此,僅批準各公約還不夠,必須實際履行這些義務。
Andere Parteien m?gen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschr?nken, eine Taktik der st?ndigen Zuwiderhandlung gegen eine übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.
一個當事方可能設法限制維持和平行動人員的行動自由,采取堅持不遵守定規(guī)定的政策,或干脆撤回其承諾。
Die Vertragsstaaten prüfen gegebenenfalls die M?glichkeit des Abschlusses zwei- oder mehrseitiger übereinkünfte, die den Zwecken dieses Artikels dienen, ihn praktisch wirksam machen oder seine Bestimmungen verst?rken.
三十、締約國應當視需要考慮締結有助于實現(xiàn)本條目的、具體實施或者加強本條規(guī)定的雙邊或多邊定或者安排的可能性。
Diese Erkl?rung darf nicht so ausgelegt werden, als mindere oder beseitige sie die in Vertr?gen, sonstigen übereinkünften und anderen konstruktiven Vereinbarungen enthaltenen Rechte der indigenen V?lker.
本《宣言》任何內(nèi)容都不得解釋為可削弱或取消這些條約、定和其他建設性安排所規(guī)定的土著民族權利。
Der weltweite Beitritt zu den multilateral ausgehandelten übereinkünften sowie ihre vollinhaltliche und tats?chliche Einhaltung sind wirkungsvolle Instrumente im Kampf gegen den Einsatz und die Verbreitung solcher Waffen.
制止使用和擴散這些武器的有力手段是普遍加入談判達成的多邊定,以及充分和有效地遵守這些定。
Die Ratifikation der internationalen übereinkünfte durch alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ist somit ein vorrangiges Ziel für die Erfüllung der Aufgabe des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus.
因此,聯(lián)合國所有會員國批準這些國際公約,是完成反恐委員會任務的最優(yōu)先目標。
Die Verhandlungen in der Abrüstungskonferenz sind trotz der wachsenden Notwendigkeit neuer übereinkünfte über nukleare Abrüstung, spaltbares Material und die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum noch immer festgefahren.
雖然日益需要關于核裁軍、裂變材料和防止層空間軍備競賽的新議,但是裁軍談判會議仍然陷于僵局。
Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach den Abs?tzen?1 und?2 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Vertr?gen oder sonstigen übereinkünften über die gegenseitige Rechtshilfe oder den Informationsaustausch.
締約國應按照締約國之間可能存在的任何司法互助或信息交流的條約或其他安排履行第1款和第2款所規(guī)定的義務。
Wir erkennen au?erdem die Bedeutung der sonstigen internationalen übereinkünfte an, die sich auf Kinder beziehen.
我們還確認有關兒童問題的其他國際文書的重要性。
Die Vertragsstaaten des übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen und des Chemiewaffenübereinkommens müssen verst?rkten bilateralen diplomatischen Druck ausüben, um zu erreichen, dass sich alle Staaten diesen übereinkünften anschlie?en.
《生物和毒素武器公約》和《化學武器公約》締約國必須增強雙邊交壓力,以實現(xiàn)普遍加入。
Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.
會員國應當加快并完成關于小武器和輕武器的標識和追查以及中間商交易和轉讓的具有法律約束力的定的談判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net