詞條糾錯(cuò)
X

erbrechen

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語助手」授權(quán)一個(gè)

erbrechen 常用詞專八德福

er·br`e·chen [ε?`brε?n]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 erbrechen 的動(dòng)詞變位
erbricht; erbrach; hat erbrochen Vt 嘔吐

語法搭配
sich+, +
Fr helper cop yright
義詞:
Verdauungsst?rung,  aufmachen,  aufknacken,  aufsprengen,  knacken
聯(lián)想詞
schlucken吞,吞下,吞食;Durchfall不及;trinken喝,飲;qu?len折磨;gefressen的過去分詞;saugen吸,吸取,吮吸;übel不愉快的,不舒服的,壞的,不利的,惡劣的,糟糕的;aufstehen站起,起立,起身;schreien叫喊,呼喊,呼叫;essen吃;verzehren吃,吃掉,吃完;
【汽車】
吐;

Die Erfindung hat einen gro?en volkswirtschaftlichen Nutzen erbracht.

這項(xiàng)發(fā)明給國(guó)民經(jīng)濟(jì)帶來了很大好處。

Sie erbrach alles, was sie gegessen hatte.

她把她吃的都吐了。

Jahrelange Diskussionen haben keine wesentlichen Ergebnisse erbracht.

過去年復(fù)一年的討論都沒有實(shí)質(zhì)性結(jié)果。

Die Firma bot ?hnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

該公司的業(yè)務(wù)是提供調(diào)查服務(wù),類似于盧旺達(dá)問題國(guó)際刑事法庭工作人員所履行的職責(zé)。

Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten.

難民專員辦事處要求監(jiān)督廳提供咨詢意見,因?yàn)橄惹暗恼{(diào)查工作“沒有完成”。

Die Beitr?ge für viele dieser T?tigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Pr?ventionst?tigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen h?ufig ausschlie?t.

為許多預(yù)防活動(dòng)提供的捐助是愿的,而且指定用于專門項(xiàng)目,因此長(zhǎng)期的預(yù)防活動(dòng)和緊迫的臨時(shí)干預(yù)往往被排除在外。

Es sei darauf verwiesen, dass das AIAD sich seit seiner Schaffung stets darum bemüht hat, die Qualit?t der von ihm erbrachten Dienste zu verbessern, und diesbezügliche Initiativen ausgearbeitet hat.

應(yīng)當(dāng)指出,監(jiān)督廳成立以來,一直設(shè)法提高服務(wù)質(zhì)量,并為此制定了一些倡議。

Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende M?ngel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gef?hrden die Unabh?ngigkeit des Amtes (siehe Ziffer?2 a)).

然而,目前各基金和方案對(duì)提供的服務(wù)償款的安排根本上是錯(cuò)誤的,并有可能造成利益沖突和危害監(jiān)督廳的獨(dú)立性(見上文2(a)段)。

Die Beschaffungspraktiken der Feldbüros und der Durchführungspartner müssen verbessert werden, um das Risiko st?rker zu mindern, insbesondere für die Durchführungspartner, die nicht immer ausreichende Belege für Ausschreibungen erbrachten, was auf eine ineffiziente Beschaffungspraxis und unwirtschaftliche Auftragsvergabe schlie?en l?sst.

外地辦事處和實(shí)施伙伴的采購(gòu)做法需要改進(jìn),以盡量減輕風(fēng)險(xiǎn),特別是關(guān)于實(shí)施伙伴的風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)槭冀K沒有足夠證據(jù)表明進(jìn)行過競(jìng)爭(zhēng)標(biāo)價(jià),這說明采購(gòu)工作沒有效率,合同訂立的費(fèi)用也很高。

Die Anstrengungen, die Betreuung der Generalversammlung durch bessere Planung der Sitzungen und der entsprechenden Dokumentation zu verbessern, sowie die Bemühungen um eine gezieltere Schwerpunktsetzung in der ?ffentlichkeitsarbeit haben bereits erste Ergebnisse erbracht.

通過更好地議和相關(guān)文件制作而努力改進(jìn)對(duì)大的服務(wù)以及突出我們新聞活動(dòng)的重點(diǎn)的工作,都開始產(chǎn)生結(jié)果。

Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.

雖然我的報(bào)告重點(diǎn)主要是秘書處的工作和秘書處如何為聯(lián)合國(guó)各政府間組織服務(wù),但是顯然在聯(lián)合國(guó)內(nèi)還必須進(jìn)行改革。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste kam zu dem Ergebnis, dass die lokalen Bankkonten der UNIKOM keine Zinsertr?ge erbrachten, und empfahl der Mission, nach Alternativen für ihre Bankgesch?fte zu suchen, um diesem Umstand abzuhelfen.

監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn)伊科觀察團(tuán)的當(dāng)?shù)劂y行存款余額不掙利息,建議該特派團(tuán)探討其他銀行安排以糾正這種情況。

So wurde im Rahmen einer Disziplinaruntersuchung, die im Anschluss an eine AIAD-Prüfung stattfand, der Beweis erbracht, dass ein Dienstfahrzeug, das einem hochrangigen Bediensteten und den Fahrern der Vereinten Nationen, die für ihn arbeiteten, zugewiesen worden war, für private Zwecke genutzt wurde.

例如,在監(jiān)督廳審計(jì)之后進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查表明,一名高級(jí)官員私使用其派給己和為其工作的聯(lián)合國(guó)司機(jī)的車輛。

Ferner wurden Beweise dafür erbracht, dass ein Milit?roffizier desselben Bataillons gegen das innerstaatliche Recht seines Landes versto?en hatte, indem er in seiner offiziellen Eigenschaft als Mitglied des Auswahlgremiums, das für die Postenzuweisung von am Dienst in dem Kontingent interessierten Soldaten verwantwortlich war, Bestechungsgelder angenommen hatte.

還獲得一些證據(jù),證實(shí)了監(jiān)督廳的結(jié)論,該營(yíng)一名軍官觸犯了本國(guó)法律,在為希望加入特遣隊(duì)的部隊(duì)分配名額時(shí),以甄選小組成員的官方身份收受賄賂。

Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.

任務(wù)組查明存在一個(gè)圖謀,有人假扮供應(yīng)商代表,設(shè)法讓個(gè)人獲得合同,然后向本組織超額收取各項(xiàng)服務(wù)費(fèi)用,并就實(shí)際上沒有提供的服務(wù)向本組織開賬單。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Anwendung des Mechanismus bereits Ergebnisse im Feld erbracht hat, und begrü?t die Anstrengungen, die die nationalen Regierungen, die zust?ndigen Akteure der Vereinten Nationen sowie Partner aus der Zivilgesellschaft unternehmen, um den Mechanismus einsatzf?hig zu machen.

安全理事知悉,適用這一機(jī)制已經(jīng)在實(shí)地產(chǎn)生效果,并欣見各國(guó)政府、相關(guān)的聯(lián)合國(guó)行為體和民間社伙伴致力使這一機(jī)制實(shí)際運(yùn)作。

In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schw?chsten Bev?lkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.

聯(lián)合的工作包括制定同歐洲羅姆人和其他邊緣化群體合作的導(dǎo)則,協(xié)助尼泊爾最弱勢(shì)群體,并在曾遭受可怕的危害人類罪的塞拉利昂社促進(jìn)與武裝團(tuán)體有關(guān)系的兒童恢復(fù)正常生活,重返社。

Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) bereits Fortschritte erbracht und zur Freilassung von Kindern und ihrer Wiedereingliederung in ihre Familie und ihre Gemeinschaft sowie zu einem systematischeren Dialog zwischen den Arbeitsgruppen der Vereinten Nationen in den einzelnen L?ndern und den Parteien bewaffneter Konflikte über die Umsetzung termingebundener Aktionspl?ne geführt hat.

“安全理事確認(rèn),執(zhí)行其第1612(2005)號(hào)決議已取得了進(jìn)展,兒童已獲釋并重返其家庭和社區(qū),而且聯(lián)合國(guó)一些國(guó)家任務(wù)組得以與武裝沖突當(dāng)事方就執(zhí)行設(shè)定時(shí)限的行動(dòng)計(jì)問題開展更系統(tǒng)的對(duì)話。

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ern?hrungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我們深感關(guān)切的是,國(guó)際社目前正面臨糧食更無保障、能源和商品價(jià)變化不定、氣候變化和全球金融危機(jī)、以及多邊貿(mào)易談判迄今無所建樹和對(duì)國(guó)際經(jīng)濟(jì)體系喪失信心等多種、相互關(guān)聯(lián)的全球危機(jī)與挑戰(zhàn)給發(fā)展帶來嚴(yán)重沖擊等困難。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 erbrechen 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。