Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.
我們接受這責任,并致同意據此采取行動。
Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.
我們接受這責任,并致同意據此采取行動。
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.
我們接受這責任,并將據此采取行動。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我們需要根據《聯(lián)合國憲章》再次做出開展合作的承諾。
Ferner sollte Israel im Einklang mit den Empfehlungen des Mitchell-Ausschusses jegliche neue Siedlungst?tigkeit einstellen.
此外,根據米切爾委員會的建議,以色列應停止切新的定居點活動。
Die Bediensteten werden vom Generalsekret?r im Einklang mit Regelungen ernannt, welche die Generalversammlung erl?sst.
辦事人員由秘書長依大會所定章程委派之。
Die im Einklang mit diesem Artikel?gew?hlten st?ndigen Richter werden für eine Amtszeit von vier Jahren gew?hlt.
根據本條當選的常任法官任期應為4年。
Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe?a) die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten" angefügt.
預期成果(a),“由方案管理人員”后加上“根據任務規(guī)定”。
Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta zu handeln.
我們強調根據《憲章》的宗旨和原則采取行動的重要性。
Der Rat lobt die Regierung dafür, dass sie im Einklang mit den Verpflichtungserkl?rungen eine Waffenruhe angeordnet hat.
“安全理事會贊根據承諾書下令停火。
Wir erwarten sehnlich, dass sie ihre Aufgabe im Einklang mit dem V?lkerrecht so bald wie m?glich erfüllen.
我們渴望看到他們盡快按照國際法履行他們的職責。
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.
為此目的,聯(lián)合國和禁止化學武器組織應根據各自成立文書的規(guī)定相互合作。
Alle diese Aktivit?ten stehen im Einklang mit meiner Forderung nach einer "Kultur des Schutzes" innerhalb der internationalen Gemeinschaft.
這些活動都符合我關于在國際社會中建立“保護文化”的呼吁。
Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.
已按審計委員會建議修訂了監(jiān)督廳與難民專員辦事處之間的諒解備忘錄。
Wann immer neue Gesetze zu erlassen sind, hat dies im Einklang mit den Normen des Gesetzgebungsprozesses zu geschehen.
如需要制定新的法律,則必須依照立法程序規(guī)則予以制定。
Kinder, die unter ausl?ndischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanit?ren V?lkerrechts geschützt werden.
還必須按照國際人道主義法的規(guī)定,保護在外國占領下的兒童。
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.
為此目的,聯(lián)合國和委員會應根據其各自成立文書的規(guī)定相互合作。
Jede Person kann im Einklang mit dieser Anlage und den Vorschriften Angaben über eine Abtretung in dem Register eintragen.
任何人均可根據本附件和條例在登記處登記有關轉讓的數(shù)據。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre eigene Identit?t oder Zugeh?rigkeit im Einklang mit ihren Br?uchen und Traditionen zu bestimmen.
土著民族有權按照其習俗和傳統(tǒng)決定自己的身份或歸屬。
Die vom Registerführer und der Aufsichtsbeh?rde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen.
登記員和監(jiān)管機構根據本附件頒布的條例應與本附件相致。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktpr?vention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《聯(lián)合國憲章》第八章,區(qū)域組織在預防沖突中發(fā)揮著越來越重要的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。