詞條糾錯(cuò)
X

Entscheidungsfindung

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

Entscheidungsfindung

Ent·schei·dungs·fin·dung 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
die 決策,判定
decision making 德 語(yǔ) 助 手
近義詞:
Entscheidungsprozess,  Austrag
想詞
Entscheidung決定,判決,裁決;Kaufentscheidung購(gòu)買決策;Probleml?sung故障排除;Planung規(guī)劃,計(jì)劃;Beurteilung判斷;Vorgehensweise方法;Strukturierung結(jié);Abstimmung投票,表決;Verhandlung審理;Beratung咨詢;Entscheidungstr?ger決策者;

Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den H?nden nationaler Interessentr?ger liegen.

方案的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)決策權(quán)必須屬于該的利益攸關(guān)者。

Auch die weltordnungspolitischen Institutionen müssen so weiterentwickelt werden, dass die Entwicklungsl?nder verst?rkt an der Entscheidungsfindung teilhaben k?nnen.

還必須使全球施政的逐漸改變,使發(fā)展中家能夠更多地參與決策。

Ein Grund dafür, warum Staaten den Sicherheitsrat umgehen, mag mangelndes Vertrauen in die Qualit?t und Objektivit?t seiner Entscheidungsfindung sein.

家也許希望繞過(guò)安全理事會(huì),其中一個(gè)理由是它們對(duì)安理會(huì)決策工作的質(zhì)量客觀性缺乏信心。

Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer m?glich durch die Beitr?ge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden.

在任何可能情況下都應(yīng)以區(qū)域次區(qū)域組織的投入豐富的決策。

Sie sollte auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine koh?rente Entscheidungsfindung durch die Mitgliedstaaten und durch das Sekretariat, die Organisationen und Programme der Vereinten Nationen f?rdern.

它應(yīng)鼓勵(lì)會(huì)員、秘書方案圍繞建設(shè)平問(wèn)題作出具有連貫性的決策。

Der weit verbreitete Einsatz eines Gef?hrdungsindexes als m?gliche Erg?nzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsl?ndern, einschlie?lich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.

在作出關(guān)于同小島嶼發(fā)展中作,包括給予小島嶼發(fā)展中家以優(yōu)惠待遇的決定時(shí),應(yīng)積極鼓勵(lì)廣泛使用脆弱程度指數(shù),作為決策所用其他標(biāo)準(zhǔn)的可能補(bǔ)充。

Die Herbeiführung gr??erer Politikkoh?renz und einer konsistenteren Entscheidungsfindung der verschiedenen zwischenstaatlichen Organe steht jedoch nach wie vor als schier unüberwindliche Aufgabe vor uns.

不過(guò),要使各個(gè)政府間論壇所作決定的政策取得更大程度的協(xié)調(diào)一致性,依然是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。

Jede der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen ist darauf ausgerichtet, ein ernstes Problem bei der strategischen Leitung, der Entscheidungsfindung, der raschen Verlegung, der Einsatzplanung und der operativen Unterstützung oder der Anwendung der modernen Informationstechnik zu beheben.

本報(bào)告所載的各項(xiàng)建議是為了解決戰(zhàn)略方向、決策、迅速部署、行動(dòng)籌劃支助以及使用現(xiàn)代信息技術(shù)方面存在的嚴(yán)重問(wèn)題。

Die Hochrangige Gruppe fordert den Wirtschafts- und Sozialrat auf, einen Tagungsteil für nachhaltige Entwicklung einzurichten und au?erdem die Kommission für Nachhaltige Entwicklung weiter zu reformieren, um eine tats?chlich integrierte Entscheidungsfindung in wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfragen zu erreichen.

高級(jí)別小組吁請(qǐng)經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)設(shè)一個(gè)可持續(xù)發(fā)展部分,同時(shí)吁請(qǐng)可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)繼續(xù)進(jìn)行改革,在經(jīng)濟(jì)、社會(huì)環(huán)境問(wèn)題上真正做到?jīng)Q策綜一體化。

Die strategische Priorit?t der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verl?sslicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

監(jiān)督廳評(píng)價(jià)員的戰(zhàn)略優(yōu)先事項(xiàng)是提供及時(shí)、有效可靠的資料,以滿足政府間方案主管對(duì)客觀可信的評(píng)價(jià)性證據(jù)的需要,并促進(jìn)戰(zhàn)略決策工作提高業(yè)績(jī)。

Kinder, einschlie?lich Jugendliche, müssen bef?higt werden, ihr Recht auf freie Meinungs?u?erung entsprechend ihrem Entwicklungsstand wahrzunehmen, Selbstachtung zu entwickeln sowie Kenntnisse und Fertigkeiten, beispielsweise in den Bereichen Konfliktl?sung, Entscheidungsfindung und Kommunikation, zu erwerben, um die Herausforderungen des Lebens bew?ltigen zu k?nnen.

必須使兒童(包括青少年)能夠按照其不斷發(fā)展的能力行使言論自由的權(quán)利、建立自尊心獲得解決沖突、決策交流等知識(shí)及技能,以便迎接生活的各種挑戰(zhàn)。

Es w?re unrealistisch, wollte man sich das Ziel setzen, den Wirtschafts- und Sozialrat zum Mittelpunkt der globalen Entscheidungsfindung über Handels- und Finanzangelegenheiten zu machen oder ihm die Leitung der Programme der Sonderorganisationen oder der internationalen Finanzinstitutionen zu übertragen.

因此,要讓經(jīng)社理事會(huì)成為世界貿(mào)易金融事務(wù)的決策中心,或由它來(lái)主導(dǎo)有關(guān)專門際金融的方案,是不現(xiàn)實(shí)的。

Obwohl die Vereinten Nationen über vereinzelte Frühwarn- und Analysekapazit?ten verfügen, die über verschiedene Organisationen und Hauptabteilungen verstreut sind, hat der Generalsekret?r bislang keine mit ausreichenden Mitteln ausgestattete Organisationseinheit schaffen k?nnen, die in der Lage w?re, die Beitr?ge dieser Stellen zu Frühwarnberichten und Strategieoptionen für die Entscheidungsfindung zusammenzufassen.

具備一些預(yù)警分析能力,分散在不同的部門,但是,秘書長(zhǎng)未能建立起一個(gè)有充分資源的單位,將來(lái)自這些部門的投入綜成為預(yù)警報(bào)告戰(zhàn)略選擇,供決策之用。

Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitssch?dliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur F?rderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.

一些政府作出規(guī)定,理工作場(chǎng)所的歧視虐待行為,防止不健康的工作條件并建立資助制,促進(jìn)婦女在企業(yè)活動(dòng)、教育包括科技技能在內(nèi)的培訓(xùn)決策中的作用。

Der Sicherheitsrat bekr?ftigt die Wichtigkeit der vollen und gleichberechtigten Mitwirkung von Frauen an Friedensprozessen auf allen Ebenen und fordert die Mitgliedstaaten, die regionalen und subregionalen Organisationen und das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, Frauen eine gr??ere Rolle bei der Entscheidungsfindung in allen Friedensprozessen, beim Wiederaufbau nach Konflikten und beim Wiederaufbau von Gesellschaften einzur?umen.

“安全理事會(huì)重申婦女充分、平等地參與各級(jí)平進(jìn)程的重要性,并敦促會(huì)員、區(qū)域次區(qū)域組織及系統(tǒng)加強(qiáng)婦女在所有平進(jìn)程及沖突后社會(huì)重建復(fù)原的決策方面的作用。

Weitere wichtige Ergebnisse waren insbesondere a) die Zusage 20 gro?er Finanzunternehmen, mit der Aufnahme sozialer, ?kologischer und ordnungspolitischer Fragen in die Investitionsanalyse und die Entscheidungsfindung zu beginnen, b) die Ankündigung verschiedener Wertpapierb?rsen, die Zusammenarbeit mit dem Globalen Pakt in Erw?gung zu ziehen, wobei sich viele bereit erkl?rten, mit den bei ihnen notierten Unternehmen aktiv Informationen über den Pakt und über unternehmerische Verantwortung auszutauschen, und c) eine Ankündigung seitens der Hauptabteilung Management der Vereinten Nationen, die Grunds?tze des Globalen Paktes in wichtigen Verwaltungsbereichen der Organisation einzuführen, darunter im Beschaffungswesen, in der Anlageverwaltung, dem Geb?udemanagement und dem Personalwesen.

此外還有其他一系列重要成果,主要是:(a) 20家主要金融公司承諾開始把社會(huì)、環(huán)境施政問(wèn)題納入投資分析決策;(b) 一些股票交易所宣布,它們將探索與《全球契約》作,其中許多股票交易所同意與在它們那里上市的公司積極交流有關(guān)《全球契約》公司責(zé)任的資料;(c) 秘書管理事務(wù)部宣布,在主要行政領(lǐng)域,如采購(gòu)、投資管理、設(shè)施管理人力資源這些領(lǐng)域,將采納《全球契約》的各項(xiàng)原則。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Entscheidungsfindung 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。