Wir ermutigen die regionalen Entwicklungsbanken und gegebenenfalls die anderen internationalen Finanzinstitutionen zu fortgesetzter Zusammenarbeit und Koordinierung.
我們鼓勵(lì)區(qū)域開(kāi)銀行和其他國(guó)際金融機(jī)構(gòu)酌情繼續(xù)展開(kāi)相互合作協(xié)調(diào)。
Wir ermutigen die regionalen Entwicklungsbanken und gegebenenfalls die anderen internationalen Finanzinstitutionen zu fortgesetzter Zusammenarbeit und Koordinierung.
我們鼓勵(lì)區(qū)域開(kāi)銀行和其他國(guó)際金融機(jī)構(gòu)酌情繼續(xù)展開(kāi)相互合作協(xié)調(diào)。
Wir stellen fest, wie wichtig es ist, die regionalen Entwicklungsbanken unter Berücksichtigung der Interessen aller ihrer Mitgliedsl?nder zu st?rken.
我們認(rèn)識(shí)到,必須在考慮到各區(qū)域開(kāi)銀行全體成員國(guó)利益的情況下,加強(qiáng)區(qū)域開(kāi)銀行。
Regionale Entwicklungsbanken spielen eine wesentliche Rolle bei der Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung und der F?rderung regionaler Integrationsbemühungen.
區(qū)域開(kāi)銀行在支持經(jīng)濟(jì)展及協(xié)助區(qū)域一體化努力方面揮關(guān)鍵作用。
Das System der Vereinten Nationen, einschlie?lich der Bretton-Woods-Institutionen, sowie die regionalen Entwicklungsbanken und die Organisationen der Zivilgesellschaft k?nnten diese Bewertungsverfahren unterstützen und daran mitarbeiten.
這類(lèi)評(píng)估可能需要聯(lián)合國(guó)系統(tǒng),包括布雷頓森林機(jī)構(gòu)、區(qū)域開(kāi)銀行及民間社會(huì)各組織的支助合作。
Gew?hrung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.
美洲開(kāi)銀行在大會(huì)的觀察員地位。
Wir werden danach streben, die einheimische langfristige Kapitalversorgung zu erh?hen und die Entwicklung einheimischer Kapitalm?rkte, auch durch multilaterale, regionale, subregionale und nationale Entwicklungsbanken, zu f?rdern.
我們將通過(guò)多邊、區(qū)域、次區(qū)域和國(guó)家開(kāi)銀行等渠道,增加國(guó)內(nèi)長(zhǎng)期資本的供應(yīng),促進(jìn)國(guó)內(nèi)資本市場(chǎng)的展。
Die Ermittler arbeiteten auch mit dem Ermittlungsbüro der Weltbank, dem Europ?ischen Amt für Betrugsbek?mpfung und der Asiatischen Entwicklungsbank zusammen.
調(diào)查員們界銀行和歐洲委員會(huì)反欺詐辦公室以及亞洲開(kāi)銀行的調(diào)查辦公室合作。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
聯(lián)合國(guó)各區(qū)域委員會(huì)和辦事處、區(qū)域開(kāi)銀行和其他區(qū)域組織繼續(xù)作出努力,在區(qū)域一級(jí)加速執(zhí)行各種可持續(xù)展目標(biāo)和具體指標(biāo)。
Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsl?ndern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.
我們呼吁多邊開(kāi)銀行著手提供靈活、優(yōu)惠、快速付款和偏重先期的援助,以便迅速為面臨資金缺口的展中國(guó)家提供大量援助。
Gleichzeitig sollten die multilateralen und regionalen Entwicklungsbanken auch weiterhin innovative Modalit?ten des Zusammenwirkens mit Entwicklungsl?ndern, darunter L?ndern mit niedrigem und mittlerem Einkommen und Transformationsl?ndern, erkunden, um zus?tzliche private Str?me in diese L?nder zu erleichtern.
同時(shí),多邊和區(qū)域開(kāi)銀行應(yīng)繼續(xù)展中國(guó)家,包括中低收入國(guó)家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國(guó)家,一道探索創(chuàng)新方法,以促使更多私人資金流向這類(lèi)國(guó)家。
Wir fordern die internationalen Finanzinstitutionen, namentlich die regionalen Entwicklungsbanken, nachdrücklich auf, Projekte zur F?rderung der subregionalen und regionalen Integration unter den Entwicklungs- und übergangsl?ndern auch weiterhin zu unterstützen.
我們吁請(qǐng)國(guó)際金融機(jī)構(gòu),包括區(qū)域開(kāi)銀行,繼續(xù)支持旨在促進(jìn)展中國(guó)家和轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)國(guó)家間分區(qū)域和區(qū)域一體化的項(xiàng)目。
Die institutionelle Komplexit?t wird noch durch die umfangreichen Umweltportfolios der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken erh?ht, die mit dem Rest des Systems der Vereinten Nationen schlecht koordiniert sind.
進(jìn)一步加重這個(gè)體制復(fù)雜性的是,界銀行和各區(qū)域開(kāi)銀行也有相當(dāng)多的環(huán)境業(yè)務(wù),但它們聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)其他機(jī)構(gòu)協(xié)調(diào)得并不好。
Entwicklungsbanken, Gesch?ftsbanken und andere Finanzinstitute k?nnen einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschlie?lich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的開(kāi)銀行,商業(yè)銀行和其他的金融機(jī)構(gòu),不論是單獨(dú)的是合作的,可以成為一種有效的工具以保證能向這些企業(yè)提供融資,并可協(xié)助充分供應(yīng)中期和長(zhǎng)期貸款。
Die multilateralen Entwicklungsbanken, insbesondere die Weltbank, die regionalen und subregionalen Entwicklungsbanken und andere internationale Institutionen, die sich für die Entwicklung einsetzen, k?nnen eine wichtige Quelle der Entwicklungsfinanzierung darstellen.
多邊開(kāi)銀行,包括界銀行、區(qū)域和次區(qū)域開(kāi)銀行以及促進(jìn)展的其他國(guó)際機(jī)構(gòu),可作為展籌資的一個(gè)重要來(lái)源。
Es ist daher unerl?sslich, dass die einzelnen Regierungen und auch die bilateralen und multilateralen Geber, einschlie?lich der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken, die Zivilgesellschaft und die Stiftungen neue konkrete finanzielle Verpflichtungen eingehen.
因此,各國(guó)府以及包括界銀行和各區(qū)域開(kāi)銀行在內(nèi)的雙邊和多邊捐助者、民間社會(huì)和基金會(huì)應(yīng)作出新的具體的資金承諾。
Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank k?nnen durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erh?hte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am st?rksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.
聯(lián)合國(guó)展系統(tǒng)、各區(qū)域開(kāi)銀行和界銀行之間加強(qiáng)合作,建立強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系和加強(qiáng)努力,可有效滿(mǎn)足那些受沖擊最大的人的需求,確保其困境不會(huì)被忽略。
An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europ?ische Union und Interpol.
這類(lèi)倡議涵蓋不是聯(lián)系國(guó)系統(tǒng)的組織,如亞洲開(kāi)銀行、經(jīng)濟(jì)合作展組織、歐洲聯(lián)盟、以及刑警組織等。
Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame ?ffentliche Verwaltung von Sicherheitsbeh?rden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.
要加強(qiáng)安全門(mén)改革辦法,要國(guó)際金融機(jī)構(gòu),包括界銀行以及各區(qū)域開(kāi)銀行,進(jìn)行合作,因?yàn)檫@些機(jī)構(gòu)正在更加積極地支持對(duì)安全機(jī)構(gòu)進(jìn)行更有效的公共行管理,支持安全門(mén)改革工作具有財(cái)可持續(xù)性。
Das UNOPS führt erstmalig ein gro?es, von der Afrikanischen Entwicklungsbank über eine mit dem UNDP geschlossene Vereinbarung über Managementdienste finanziertes Projekt durch: ein Kredit in H?he von 9,8?Millionen Dollar an die Regierung Sierra Leones zur Unterstützung des Wiederaufbaus und der Modernisierung von Krankenh?usern und Ambulanzstationen.
項(xiàng)目廳正通過(guò)開(kāi)計(jì)劃署達(dá)成的一項(xiàng)管理事務(wù)協(xié)議,執(zhí)行其第一個(gè)由非洲開(kāi)銀行資助的重大項(xiàng)目:向塞拉利昂府提供980萬(wàn)美元的貸款,協(xié)助醫(yī)院和保健診所的修復(fù)及現(xiàn)代化。
In Lateinamerika unterstützt die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zusammen mit dem UNEP, dem UNDP, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank die Arbeit des Forums der Umweltminister, das eingerichtet wurde, um bei der Umsetzung regionaler Umweltpriorit?ten behilflich zu sein.
拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員會(huì)正同環(huán)境規(guī)劃署、開(kāi)計(jì)劃署、界銀行和美洲開(kāi)銀行合作,在拉丁美洲支助環(huán)境問(wèn)題長(zhǎng)級(jí)論壇的工作,設(shè)立該論壇的目的是協(xié)助實(shí)施該區(qū)域環(huán)境方面的優(yōu)先事項(xiàng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net