Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktl?sung wurde eingeführt.
提供了有關(guān)以非暴力方式解沖突的教育和培訓(xùn)。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktl?sung wurde eingeführt.
提供了有關(guān)以非暴力方式解沖突的教育和培訓(xùn)。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt au?erdem, wie wichtig Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme im Prozess der Konfliktl?sung in Zentralafrika sind.
“安理事會又重申解除武裝、復(fù)員和重返社會方案在中部非洲解
沖突過程中的重要性。
Der Sicherheitsrat begrü?t au?erdem die subregionalen Bemühungen um die F?rderung der Konfliktpr?vention, der Konfliktbew?ltigung und der Konfliktl?sung in Zentralafrika.
“安理事會還歡迎分區(qū)域為促進預(yù)防、管理和解
中部非洲的沖突而作的努力。
Der Gerichtshof gew?hrt Hilfe bei der Konfliktl?sung, wenn ihm eine Streitigkeit mittels eines Schiedsvertrags oder der Klageschrift eines Staates vorgelegt wird.
如通過特別協(xié)議或由某一國申請而向法院提出有關(guān)爭端時,并就有助于解沖突。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Kindern in Friedensprozessen und ermutigt zur Verst?rkung der Rolle von Frauen und Jugendlichen bei der Suche nach Konfliktl?sungen in Afrika.
安理事會強調(diào)婦女和兒童在和平進程中的具體需要,并鼓勵加強婦女和青年在尋求非洲沖突解
法中的作用。
Entsprechend ihrem Mandat traf die Ad-hoc-Arbeitsgruppe Ma?nahmen zur Ausweitung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union und den subregionalen Organisationen auf dem Gebiet der Konfliktpr?vention und Konfliktl?sung.
特設(shè)工作組根據(jù)任務(wù)規(guī)定,在預(yù)防和解沖突方面,積極加強聯(lián)合國與非洲聯(lián)盟和分區(qū)域組織的合作。
In diesem Zusammenhang wurde Ende Februar 2002 eine Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktpr?vention und Konfliktl?sung in Afrika geschaffen, nachdem zuvor im gleichen Jahr eine offene Aussprache unter der Sicherheitsratspr?sidentschaft von Mauritius stattgefunden hatte.
“在這方面,年初,在毛里求斯擔(dān)任安理事會主席期間進行了一次有關(guān)公開辯論之后,于2月底成立了一個關(guān)于預(yù)防和解
非洲沖突特設(shè)工作組。
In einer Studie der Universit?t der Vereinten Nationen wird betont, dass die Steuerung von Flüchtlingsbewegungen und der Schutz Vertriebener ein fester Bestandteil der Konfliktl?sung, der Friedenskonsolidierung und der regionalen Sicherheit sein sollte.
聯(lián)合國大學(xué)的一份研究報告強調(diào),管理難民流動和保護流民應(yīng)該成為解沖突、建設(shè)和平與區(qū)域安
的一個組成部分。
Die Arbeitsgruppe empfiehlt dem Generalsekret?r, die Sonderbeauftragten dahin gehend anzuweisen, dass sie mit den afrikanischen regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere denjenigen, die sich mit Fragen der Konfliktpr?vention und Konfliktl?sung befassen, enger zusammenarbeiten.
工作組建議,秘書長應(yīng)指導(dǎo)特別代表更密切地與非洲區(qū)域組織和分區(qū)域組織、特別是與處理預(yù)防和解沖突問題的組織合作。
Kinder, einschlie?lich Jugendliche, müssen bef?higt werden, ihr Recht auf freie Meinungs?u?erung entsprechend ihrem Entwicklungsstand wahrzunehmen, Selbstachtung zu entwickeln sowie Kenntnisse und Fertigkeiten, beispielsweise in den Bereichen Konfliktl?sung, Entscheidungsfindung und Kommunikation, zu erwerben, um die Herausforderungen des Lebens bew?ltigen zu k?nnen.
必須使兒童(包括青少年)能夠按照其不斷發(fā)展的能力行使言論自由的權(quán)利、建立自尊心和獲得解沖突、
策和交流等知識及技能,以便迎接生活的各種挑戰(zhàn)。
Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktpr?vention und Konfliktl?sung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekret?r zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.
預(yù)防和解非洲沖突工作組成員同聯(lián)合國秘書處政治事務(wù)部和非洲聯(lián)盟駐聯(lián)合國觀察員代表團
事處的代表開會交流意見,討論向秘書長提出關(guān)于如何加強、特別是在非洲加強秘書長代表和特別代表的效力的建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net