Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
從上下得出這一概念的精確含義。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
從上下得出這一概念的精確含義。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情況下,反一項(xiàng)和平協(xié)定,并不是基于戰(zhàn)術(shù)原因,而是基于根本原因。
In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten.
在這方面,有必要注在國家背景下至重要的民事法律事宜。
Für die V?lker der Vereinten Nationen hat Rechtsstaatlichkeit die gr??te Bedeutung im Kontext ihres t?glichen Lebens.
于聯(lián)合國各國人民,法制是其日常生活中最有意義的一個方面。
Das AIAD führt derzeit auch eine umfassende Prüfung der Kommission im Kontext ihrer Bemühungen um eine Neubelebung durch.
監(jiān)督廳還西經(jīng)社會的振興工作進(jìn)行了全面審計(jì)。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Ma?nahmen begegnet werden.
在這種情況下,不宜根據(jù)雙方同意來維持和平;而必須采取協(xié)調(diào)一致的行動來應(yīng)。
Um ihn wirksam unterstützen zu k?nnen, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken k?nnen.
外界在行動者提供有效支助時,也需要了解情況,并有敏銳的認(rèn)識。
Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.
“ 安全理事會切地注意到財政支助不足可影響在某些方面減輕人民苦難的努力。
Operative Unabh?ngigkeit würde in diesem Kontext eine ?nderung des gegenw?rtigen Verfahrens zur Prüfung der das AIAD betreffenden Vorschl?ge für die Mittelzuteilung erfordern.
這種業(yè)務(wù)獨(dú)立性將意味著改變有監(jiān)督廳的資源提議和分配辦法的現(xiàn)行審議程序。
Ich lege den Mitgliedstaaten und dem Privatsektor nahe, den Globalen Pakt im Kontext der Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Konfliktpr?vention zu unterstützen.
我鼓勵會員國和私營部門在聯(lián)合國預(yù)防沖突努力中支持全球協(xié)約。
Die Arbeitsgruppe legt dem Generalsekret?r au?erdem nahe, im afrikanischen Kontext die Ernennung von Staatsangeh?rigen afrikanischer wie auch nichtafrikanischer L?nder zu Sonderbeauftragten zu erw?gen.
工作組還鼓勵秘書長在涉及非洲時考慮提名非洲國籍或非洲以外國籍的特別代表。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanit?ren Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一種辦法,簡稱為“4 Rs”(遣返、重返社會、復(fù)原和重建),在沖突后的情況中把人道主義行動者和發(fā)展行動者聚集在一起。
Der ver?nderte Kontext der Geschlechterbeziehungen sowie die Diskussion über die Gleichstellung haben zu einer verst?rkten Neubewertung der Rollen von Mann und Frau geführt.
兩性系不斷變化的背景,以及兩性平等的討論,導(dǎo)致性別角色的進(jìn)一步重新評價。
Man sollte das Ereignis in einem historischen Kontext betrachten.
您應(yīng)該在歷史背景下看待這一事件。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste zog eine Bilanz seiner Erfahrungen mit der Anwendung der Formel im Kontext der Risiken und Komplexit?t der einzelnen Friedenssicherungseins?tze.
內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳已經(jīng)從單個維持和平特派團(tuán)的風(fēng)險和復(fù)雜性的角度審查了應(yīng)用這一公式方面的經(jīng)驗(yàn)。
Ein wichtiger Arbeitsbereich ist die laufende operative und programmatische Rechtsstaatsf?rderung auf nationaler Ebene in allen Kontexten: Krisensituationen, Friedensschaffung, Friedenssicherung, Krisenfolgesituationen, Friedenskonsolidierung und langfristige Entwicklung.
一個主要工作領(lǐng)域是,在從危機(jī)、締造和平、維持和平、危機(jī)后和建設(shè)和平到長期發(fā)展的各種情況下,為國家法治不斷提供業(yè)務(wù)和方案支持。
Die Vereinten Nationen haben aus ihren Erfahrungen bei der Rechtsstaatsf?rderung auf nationaler Ebene Schlussfolgerungen gezogen, die die Grundlage ihres derzeitigen Engagements in allen Kontexten bilden.
聯(lián)合國已經(jīng)從國家一級的法制援助工作中汲取了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),這成為本組織目前在各種環(huán)境中實(shí)行參與的基礎(chǔ)。
Zu diesem Zweck sollte der Wirtschafts- und Sozialrat erw?gen, zu einer umfassenden und disziplinenübergreifenden Diskussion über die Verhütung bewaffneter Konflikte, insbesondere im regionalen Kontext, beizutragen.
為此,經(jīng)社理事會應(yīng)考慮向于預(yù)防武裝沖突的全面和多學(xué)科討論作出貢獻(xiàn),尤其是在區(qū)域范疇內(nèi)。
Seit dem Gipfel wurden im Kontext des wirtschaftlichen, politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und historischen Umfelds der einzelnen Staaten Politiken und Programme zur Herbeiführung der sozialen Entwicklung durchgeführt.
自首腦會議以來,為取得社會發(fā)展而開展的政策和方案是在國家經(jīng)濟(jì)、政治、社會、法律、化和歷史環(huán)境下進(jìn)行的。
Die Internationalen Gerichte für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise für Ruanda leisten mit ihrer T?tigkeit einen wichtigen Beitrag zur Bek?mpfung der Gewalt gegen Frauen im Kontext bewaffneter Konflikte.
前南斯拉夫和盧旺達(dá)問題國際法庭處理在武裝沖突中婦女實(shí)施暴力行為的問題作出了重要的貢獻(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net