Er hat viel(B?ses) ausstehen müssen.
他吃了很多苦。
Er hat viel(B?ses) ausstehen müssen.
他吃了很多苦。
Günstige Wirtschaftsbedingungen gestatteten auch anderen Mitgliedstaaten, ihre ausstehenden Beitr?ge zu begleichen.
有利經(jīng)濟情況也使其他會員國補繳了欠款。
11. ersucht die geprüften Organisationen, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die ausstehenden Prüfungsempfehlungen vollst?ndig und zügig umzusetzen.
請被審計
組織采取一切必要步驟以迅速充分執(zhí)行尚未落實
項審計建議。
18. beschlie?t, die Behandlung der Frage der ausstehenden Beitr?ge des ehemaligen Jugoslawien bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen.
決定推遲到大會第十九屆會議審議前南斯拉夫未繳納
攤款問題。
Bei allen drei Indikatoren - Kassenbest?nde, Verbindlichkeiten gegenüber Mitgliedstaaten sowie ausstehende Zahlungen von Mitgliedstaaten - sind weitere Verbesserungen zu verzeichnen.
所有3個指標——現(xiàn)金、欠會員國債務和會員國拖欠會費狀況——繼續(xù)改善。
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entsch?digungszahlungen in H?he von etwa 30?Milliarden Dollar leisten.
雖然委員會完成了處理索賠工作,但它仍有責任支付大約300億美元未支付裁定索賠付款,而這將構(gòu)成其今后
重大任務之一。
In Südasien haben Indien und Pakistan bei ihren Bemühungen um die Verbesserung ihrer Beziehungen und die Regelung noch ausstehender Fragen wichtige Fortschritte erzielt.
在南亞,在努力改善雙邊關(guān)系和解決現(xiàn)存問題方面,印度和巴基斯坦邁出了重要步伐。
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
安理會強調(diào)需要緊急解決償還外債和支付拖欠公務員薪金這些關(guān)鍵問題。
Er hat bei ihm nichts auszustehen.
(口)在他那里他不受氣。
Dieses neue Haushaltskonzept wird das letzte Element sein, das noch aussteht, um die verschiedenen Komponenten meines Plans zur Schaffung eines st?rker ergebnisorientierten Managementsystems miteinander zu verbinden.
這一新預算概念是最后一環(huán),可將我
出
計
個部分連接起來,形成一種更為注重成果
管理制度。
Au?erdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Sch?den.
委員會還審議了與國家單方面行為、外交保護和越境損害
國際責任等有關(guān)法律和政策方面
未決問題。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, rasch gemeinsam auf die L?sung aller noch ausstehenden Fragen hinzuarbeiten, mit dem Ziel, den Entwurf eines umfassenden übereinkommens über den internationalen Terrorismus zu verabschieden.
安全理事會再次呼吁會員國加緊合作,解決所有未決問題,以期以協(xié)商一致方式通過關(guān)于國際恐怖主義全面公約草案。
Der Sicherheitsrat ?u?ert au?erdem seine Besorgnis, was die Notwendigkeit betrifft, die Lage des Milit?rs zu verbessern, insbesondere was die Zahlung der ausstehenden Bezüge angeht, die weiterhin als potenziell destabilisierender Faktor angesehen wird.
“安全理事會還表關(guān)切
是, 必須改善軍隊
狀況,特別是支付欠薪,因為該問題仍被視為潛在
不穩(wěn)定因素。
Das Amt gab der Leitung des Büros mehrere Empfehlungen, namentlich dass die Zahlungen für noch ausstehende Ansprüche verweigert, die Beitreibung von durch Betrug erlangten überh?hten Zahlungen eingeleitet und geeignete Ma?nahmen gegen die betreffenden Bediensteten ergriffen werden sollten.
監(jiān)督廳向辦事處管理層出了幾項建議,包括拒付尚未給予報銷
款項;開始追回以欺詐方式多領(lǐng)取
款項;并對涉案工作人員采取適當行動。
Ferner wies ich in meinem Schreiben darauf hin, dass es nun, da die beiden Gerichtsh?fe darangehen, ihre jeweilige Abschlussstrategie umzusetzen, unabdingbar und im Interesse der Effizienz und Wirksamkeit geboten erscheint, dass jeder Gerichtshof über seinen eigenen Ankl?ger verfügt, der seine gesamte Energie und Aufmerksamkeit auf die Organisation, überwachung, Lenkung und Durchführung der am jeweiligen Gerichtshof noch ausstehenden Ermittlungs- und Strafverfolgungsverfahren richten kann.
我在信中進一步指出,目前兩個法庭都執(zhí)行自
完成戰(zhàn)略,為了效率和實效,看來兩個法庭應當
自有檢察官,能夠全心全意在
自
法庭組織、監(jiān)督、管理和進行未了結(jié)
調(diào)查和起訴。
Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden St?ndigen Vertretungen nicht regelm??ig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine M?glichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.
審計還發(fā)現(xiàn),供用戶使用書面程序普遍缺乏,或不是最新
程序;列明會員國拖欠聯(lián)合國債務
報表沒有定期發(fā)送給有關(guān)常駐代表團;沒有采取措施防止已經(jīng)關(guān)閉
信托基金
帳戶和數(shù)據(jù)再次入帳或錯誤入帳;綜管系統(tǒng)沒有一個工具,以便在銀行對帳單上
有關(guān)細目輸入后,獲得銀行往來對照表。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net