Die beiden Staaten haben Botschafter ausgetauscht.
兩互換了大使。
austauschen
Die beiden Staaten haben Botschafter ausgetauscht.
兩互換了大使。
Die Vertragsstaaten k?nnen über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.
締約可通過
際刑事警
組織(刑警組織)交換情報。
Metall gegen Kunststoff austauschen.
用塑料代替金屬。
Die Staaten werden eine oder mehrere nationale Kontaktstellen benennen, die Informationen austauschen und in allen Fragen der Durchführung dieses Rechtsinstruments Verbindung wahren.
二十、
將指定一個或多個
家聯(lián)系點,就實施本文書所涉
事項交流信息,充當聯(lián)絡。
Wir k?nnten einmal unsere Meinungen darüber austauschen.
我們可以對這事交換一下意見。
K?nnen wir mit euch die vontechnischen Dokumentation austauschen?
我們可以和你們交換下技術(shù)資料嗎?
Sie erkl?rte, dass sie die Konsultationen mit dem UNDP, dem Bereich Personalmanagement und dem AIAD fortsetze, um Informationen auszutauschen und noch offene Fragen anzugehen.
該部指出,它正繼續(xù)與開發(fā)計劃署、人力資源管理廳和監(jiān)督廳協(xié)商,以交流信息并處理未解決的問題。
Wir müssen oft Erfahrungen austauschen.
我們必須經(jīng)常交流經(jīng)驗。
Den Staaten wird nahe gelegt, freiwillig Informationen über ihre nationalen Kennzeichnungssysteme für Kleinwaffen und leichte Waffen auszutauschen.
鼓勵,就其本
關于小武器和輕武器的標記制度自愿交流信息。
Im Rahmen des übereinkommens wurde ein Dialogprozess eingeleitet mit dem Ziel, Erfahrungen auszutauschen und strategische Ans?tze für langfristige kooperative Ma?nahmen zur Bew?ltigung des Klimawandels zu analysieren.
根據(jù)《公約》啟動的對話進程則以交流經(jīng)驗和分析戰(zhàn)略方法,通過長期合作行動應對氣候變化為目的。
Wir werden die technische Zusammenarbeit zwischen den L?ndern f?rdern, um positive Erfahrungen und Strategien bei der Umsetzung dieses Aktionsplans auszutauschen.
我們將促進之間的技術(shù)合作,以交流執(zhí)行本《行動計劃》的積極經(jīng)驗和戰(zhàn)略。
Auf Grund der h?heren Lebenserwartung k?nnen viele Erwachsene über einen l?ngeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen.
人的壽命提高,意味著許多成年人可以有更久的時間同年輕的幾代人分享知識和資源。
Ziel dieser Sitzung war es, Meinungen auszutauschen und Klarheit über verschiedene Aspekte des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz zu erlangen sowie die Hilfe der internationalen Gemeinschaft zu Gunsten der Konferenz zu mobilisieren.
此次會議的目的是交換意見,并盡量讓與會者明確了解際會議的
項籌備工作,同時動員
際社會協(xié)助
際會議的舉行。
Da es bei dem Programmevaluierungssystem um die Wirksamkeit und die Wirkung der Programme und nicht um die Leistung der einzelnen Bediensteten geht, dürfen zwischen den beiden Systemen keine Informationen ausgetauscht werden.
由于方案評價系統(tǒng)是指方案的恰當性和影響,而不是個別工作人員的業(yè)績,因此在這兩個系統(tǒng)之間不得互通情報。
Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete F?lle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelm??ige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.
采購工作組報告了在幾個維和特派團中供應商的欺詐和不當行為,但相關信息沒有在特派團之間分享。
Diese Kontakte gestatteten es ihnen au?erdem, sich mit Delegationen auszutauschen, die nicht an den offenen informellen Sitzungen teilnahmen, und so den Auffassungen aller Mitgliedstaaten in gr??tm?glichem Umfang Rechnung zu tragen.
他們通過這些接觸,同沒有參加不限成員名額的非正式會議的代表團交換了意見,盡可能充分考慮到所有會員的意見。
So haben beispielsweise das Büro der Vereinten Nationen in Genf, der Europarat, die EU und die OSZE die Abhaltung j?hrlicher Tagungen eingeführt, um Meinungen auszutauschen und ihre Anstrengungen in Bezug auf ihre Region betreffende Belange zu koordinieren.
如聯(lián)合
日內(nèi)瓦辦事處、歐洲理事會、歐盟和歐安組織已確定了舉行年會的做法,就與它們區(qū)域有關的事項交流觀點和協(xié)調(diào)努力。
Es wurde empfohlen, einen offiziellen institutionellen Mechanismus für die Weiterleitung von Informationen von den Mitgliedstaaten an die Friedenssicherungseins?tze zu schaffen, über den die Missionen auch untereinander Informationen austauschen k?nnen, und eine neue Technologie für die Erhebung und Analyse von Informationen einzuführen.
應建立一種正式的體制機制,用于從會員向維持和平行動轉(zhuǎn)送情報,包括特派團間情報共享,還應采用新的情報搜集和分析技術(shù)。
Der Gerichtshof beteiligt sich darüber hinaus an einigen Initiativen, in deren Rahmen Sachkenntnisse und Informationen mit den staatlichen Beh?rden Kroatiens und Serbien und Montenegros ausgetauscht werden sollen, um die m?gliche übertragung von F?llen an die innerstaatliche Gerichtsbarkeit dieser Staaten zu erleichtern.
法庭也參與了一些活動,旨在與克羅地亞及塞爾維亞和黑山的家當局分享專門知識和信息,以便可能將案件移交給這些
家的
內(nèi)管轄部門。
F?rderung von Partnerschaften zwischen ?ffentlichen wie privaten Interessengruppen, mit dem Ziel, Informationen über kritische Informationsinfrastrukturen auszutauschen und zu analysieren und so Besch?digungen dieser Infrastrukturen oder Angriffe auf sie zu verhindern, zu untersuchen und Gegenma?nahmen zu ergreifen.
推動公共和私營部門的利益有關者建立伙伴關系,交流和分析重要基礎設施信息,以便預防、調(diào)查和應對此類基礎設施受到的損害或攻擊。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net