In diesem Zusammenhang fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, alle sachdienlichen Informationen betreffend derartige Aktivit?ten zur Verfügung zu stellen.
在這方面,安理會呼吁各會員國提供有關動的一切
關資料。
In diesem Zusammenhang fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, alle sachdienlichen Informationen betreffend derartige Aktivit?ten zur Verfügung zu stellen.
在這方面,安理會呼吁各會員國提供有關動的一切
關資料。
Die Kommissionsleitung musste verschiedene Angelegenheiten l?sen und ihrem Verwaltungsrat in diesem Zusammenhang sachdienliche Vorschl?ge unterbreiten, darunter
特別是,委員會管理層需要通過向其理事會提出關建議以解決若干問題。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erkl?rung an den Gerichtshof behilflich.
法律事務廳編寫了關文件檔案材料,并協(xié)助編寫了我給國際法院的書面陳述。
Der Rat fordert alle Mitgliedstaaten auf, den Sanktionsausschüssen weiter alle sachdienlichen Informationen über behauptete Verst??e gegen Waffenembargos zur Verfügung zu stellen und geeignete Ma?nahmen zu ergreifen, um diese Behauptungen zu untersuchen.
安理會呼吁所有會員國繼續(xù)向各制裁委員會提供同違禁運的任何指控有關的一切
關信息,并采取適當措施調查這
指控。
Zu diesem Zweck werden sie wirksamere Instrumente zur Sammlung und Analyse sachdienlicher Informationen ben?tigen, um den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit, das für Friedens- und Sicherheitsfragen zust?ndige Entscheidungsgremium auf hoher Ebene, unterstützen zu k?nnen.
為,它們將須擁更有利的工具,以期收集和分析有關信息,并支助和安執(zhí)委會,即名義上的和平與安全問題高級別決策論壇。
Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstm?glichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen.
起源國應毫不遲延地以可以使用的最迅速方式將有關本條款范圍內某項動的緊急情況通知可能受影響國并向其提供一切有關的現(xiàn)有資料。
Die beteiligten Staaten stellen der von einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit voraussichtlich betroffenen ?ffentlichkeit mit geeigneten Mitteln sachdienliche Informationen über die T?tigkeit, das damit verbundene Risiko und m?gliche Sch?den bereit und holen ihre Auffassungen ein.
當事國應以適當方式向可能受屬本條款范圍的某項動影響的民眾提供有關該
動、所涉危險及可能造成的損害的資料,并查明其意見。
Die Konferenz der Vertragsparteien legte den Vertragsparteien des übereinkommens über die biologische Vielfalt und den anderen Regierungen nahe, an diesem Prozess aktiv mitzuwirken, und ersuchte den Exekutivsekret?r, auch in Zukunft sachdienliche Beitr?ge zu dem übereinkommen über die biologische Vielfalt zu leisten.
締約方大會鼓勵《生物多樣性公約》締約方和其他國家政府積極參與這一進程,并請執(zhí)行秘書繼續(xù)提供與《生物多樣性公約》有關的投入。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die m?glicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
該委員會獲準從與聯(lián)合國沒有隸屬關系、但可能了解調查所需情況的人員那里取得記錄和與他們約談,也可以在進行調查時尋求會員國給予合作。
Deutet die in Artikel?7 genannte Bewertung auf ein Risiko der Verursachung betr?chtlicher grenzüberschreitender Sch?den hin, so benachrichtigt der Ursprungsstaat den voraussichtlich betroffenen Staat zur rechten Zeit von dem Risiko und der Bewertung und übermittelt ihm die verfügbaren technischen und alle weiteren sachdienlichen Informationen, auf denen die Bewertung beruht.
如果第7條所指的評估表明有造成重大跨界損害的危險,起源國應及時將該危險和評估通知可能受影響國,并應向其遞交評估工作所依據(jù)的現(xiàn)有技術和所有其他有關資料。
Den Staaten wird nahe gelegt, das Internationale System zur Rückverfolgung von Waffen und Sprengstoffen (IWETS), eine Datenbank der Interpol, sowie alle etwaigen weiteren für diesen Zweck eingerichteten Datenbanken zu nutzen und gegebenenfalls zu unterstützen, namentlich durch die Bereitstellung sachdienlicher Angaben zum unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten.
鼓勵各國酌情利用和支持刑警組織的國際和爆炸物追蹤系統(tǒng)數(shù)據(jù)庫或為
目的可能建立的任何其他有關數(shù)據(jù)庫,包括提供小
和輕
非法貿易各方面的
關資料。
Die Staaten verpflichten sich, bei der Rückverfolgung unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen, namentlich auf der Grundlage der vorhandenen einschl?gigen globalen und regionalen rechtsverbindlichen übereinkünfte sowie anderer Vereinbarungen und Abmachungen miteinander sowie gegebenenfalls mit den zust?ndigen internationalen, regionalen und zwischenstaatlichen Organisationen zusammenzuarbeiten, insbesondere durch die St?rkung der auf dem Austausch sachdienlicher Informationen beruhenden Mechanismen.
各國承諾,包括以現(xiàn)有關的全球和區(qū)域性具有法律約束力的文件以及其他協(xié)定和安排為基礎彼
合作和酌情同有關國際、區(qū)域和政府間組織合作,特別是通過加強以交流有關情報為基礎的機制,追蹤非法的小
和輕
。
Die Vertragsstaaten erw?gen, einander im Rahmen ihrer Kapazit?ten im gr??tm?glichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Pl?nen und Programmen zur Korruptionsbek?mpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsl?ndern, zu leisten; hierzu geh?ren auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、締約國應當根據(jù)各自的能力考慮為彼的
腐敗計劃和方案提供最廣泛的技術援助,特別是向發(fā)展中國家提供援助,包括本條第一款中提及領域內的物質支持和培訓,以及為便利締約國之間在引渡和司法協(xié)助領域的國際合作而提供培訓和援助以及
互交流有關的經(jīng)驗和專門知識。
Jeder Antrag hat die im Standard-Antragsformular verlangten vollst?ndigen technischen Spezifikationen, die geschlossenen Vereinbarungen (zum Beispiel Vertr?ge) und sonstige sachdienliche Informationen zu enthalten, darunter, soweit bekannt, auch Angaben darüber, ob der Antrag Artikel umfasst, die in der Liste zu prüfender Güter (im Folgenden als "Güterprüfliste" bezeichnet) aufgeführt sind, damit entschieden werden kann, ob der Antrag einen in Ziffer?24 der Resolution 687 (1991) bezüglich milit?rischer Waren und Erzeugnisse aufgeführten Artikel oder in der Güterprüfliste erfasste Waren oder Erzeugnisse aus dem Milit?rbereich enth?lt.
每項申請均應依照標準申請表的要求列明全部技術規(guī)格,締結的安排(例如,合同)以及其他關資料,包括據(jù)了解申請中是否包含《貨物審查清單》(清單)所列的任何物品,以便確定申請中是否包含第687(1991)號決議第24段中所述與軍事商品和產(chǎn)品有關的任何物品或清單所列的與軍事有關的商品或產(chǎn)品。
?ffentliche Bekanntmachung einzelstaatlicher Gesetze, Verordnungen und Verfahren, die sich auf die Verhütung, Bek?mpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten auswirken, sowie die freiwillige und im Einklang mit ihrer innerstaatlichen Praxis erfolgende übermittlung von Informationen an die entsprechenden regionalen und internationalen Organisationen, unter anderem über a) Kleinwaffen und leichte Waffen, die in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten beschlagnahmt oder vernichtet wurden; und b) andere sachdienliche Informationen, etwa über die für den unerlaubten Handel benutzten Routen und Ankaufmethoden, die zur Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beitragen k?nnen.
公布可影響到從各個方面防止、打擊和消除小和輕
非法貿易的國家法律、規(guī)章和程序,并按照本國慣例,自愿向有關區(qū)域和國際組織提交特別關于以下事項的資料:(a) 在其管轄范圍內沒收或銷毀小
和輕
的情況;(b) 其他可有助于從各個方面消除小
和輕
非法貿易的有關資料,例如非法貿易的路線和獲取手段。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net