Die Erz?hlung basiert auf einer wahren Begebenheit.
這短篇小說是根據(jù)真人真事寫成的。
Die Erz?hlung basiert auf einer wahren Begebenheit.
這短篇小說是根據(jù)真人真事寫成的。
Im Programmvollzugsbericht wird jedem Programm eine auf den genannten Kategorien basierende Durchführungsquote zugeteilt.
對方案執(zhí)行情況報告內(nèi)每方案,應(yīng)按述分類注明執(zhí)行率。
Unser Fortschritt basiert auf dem Ingenieurwesen.
我們的進(jìn)步于這個工程。
Auf diesen Grundprinzipien basieren alle Bemühungen um den Schutz der Vertriebenen, und die Gaststaaten müssen in ihren Schutzbemühungen durch die verst?rkte Bereitstellung von Ressourcen und Hilfe unterstützt werden.
這些本原則是保護(hù)流離失所者的所有努力的,必須提供更多的資源和援助支持收容國提供保護(hù)的努力。
Es bedarf einer verst?rkten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden Institutionen, die auf einem klaren Verst?ndnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verwaltungsstruktur basiert.
現(xiàn)有各機(jī)構(gòu)需要在明確了解和尊重各自的任務(wù)和管理體制的加強(qiáng)合作。
Abschnitt II beschreibt die Entwicklung des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen, w?hrend Abschnitt III die wichtige Rolle er?rtert, die der Reform des Sicherheitssektors zukommt, wenn es darum geht, einen Beitrag zu einer auf Rechtsstaatlichkeit basierenden Sicherheitsvision zu leisten.
下文第二節(jié)闡述了聯(lián)合國對安全問題采用的辦法的演變過程,第三節(jié)論述了安全部門改革發(fā)揮哪些重大作用,協(xié)助在法治實(shí)現(xiàn)安全。
Die Gemeinsame Inspektionsgruppe gab eine Empfehlung ab, in der sie die Konferenz der Vertragsparteien aufforderte, ab dem Zweijahreszeitraum 2008-2009 die Einführung eines auf Euro basierenden Haushaltsverfahrens und eines Systems der Beitragsveranlagung mit der Einheitsw?hrung Euro zu erw?gen.
聯(lián)合檢查組提出建議,請締約方大會考慮從2008-2009兩年期開始采用歐元編制預(yù)算和單貨幣歐元估算系統(tǒng)。
Es bedarf einer verst?rkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verst?ndnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.
聯(lián)合國、布雷頓森林機(jī)構(gòu)和世界貿(mào)易組織需要在清楚了解和尊重各自任務(wù)規(guī)定和治理機(jī)構(gòu)的擴(kuò)大相互合作。
Das Fehlen eines ganzheitlichen Ansatzes für Gesundheit und Gesundheitsversorgung für Frauen und M?dchen, der auf dem Recht der Frau basiert, in allen Phasen ihres Lebens ein H?chstma? an k?rperlicher und geistiger Gesundheit zu genie?en, hat sich fortschrittshemmend ausgewirkt.
由于未能根據(jù)婦女有權(quán)在生中享有可達(dá)到的最高水平身心健康的原則,用整體辦法處理婦女的健康和保健,進(jìn)展受到限制。
Dem UNHCR gelang es, einen erheblichen Preisnachlass gegenüber dem ursprünglichen Angebot auszuhandeln, aber der übergang von einem Festpreisvertrag zu einem auf Fristen und Materialien basierenden Vertrag führte dazu, dass jetzt das UNHCR den gr??ten Teil des Risikos von Verz?gerungen bei der Fertigstellung tr?gt und keine Vergleich zwischen den Angeboten m?glich sind.
難民專員辦事處談判商定了個遠(yuǎn)低于原報價的價格,但合同類型由“固定價格”改為“按工時和材料定價”,則將未及時完成項(xiàng)目的風(fēng)險大多轉(zhuǎn)移到難民專員辦事處身,而且也無法比較投標(biāo)報價。
聲明:例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net