Die Schiffe lagen Bord an Bord.
一艘靠一艘地
泊著。
Die Schiffe lagen Bord an Bord.
一艘靠一艘地
泊著。
An Bord des Flugzeugs befinden sich 200 Passagiere.
機(jī)上有200位。
An Bord der Passagiermaschine befinden sich 200 Passagiere.
機(jī)上有200位
。
Alle Instrumente an Bord des Erdsatelliten funktionieren ordnungsgem??.
人造地球衛(wèi)星里的各種儀器工作正常。
Die gefangenen Fische glitschen an Bord.
捕獲的魚在甲板上滑動(dòng)。
Mann über Bord!
有人(從上)掉下水啦!
Wir gingen an Bord (Land).
我們上(上岸)。
Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Ma?nahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten zu begründen, wenn die Straftaten in seinem Hoheitsgebiet oder an Bord eines in diesem Staat eingetragenen Schiffes oder Luftfahrzeugs begangen worden sind.
當(dāng)?shù)?條第1款所述罪行在其境內(nèi)或其為注冊(cè)國(guó)的或飛行器上實(shí)施時(shí),每一締約國(guó)應(yīng)采取必要的措施,確立其對(duì)這些罪行的管轄權(quán)。
Absatz 3 findet keine Anwendung auf Ladung, die an Bord der in Absatz 2 genannten Schiffe bef?rdert wird; ferner findet er keine Anwendung auf Ladung, die einem Staat geh?rt und die ausschlie?lich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wird oder für eine solche Nutzung bestimmt ist.
第3款不適用于第2款所指舶所載運(yùn)的任何貨物,也不適用于國(guó)家擁有的、專門用于或意圖專門用于政府非商業(yè)性用途的任何貨物。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zust?ndigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Bef?rderung von Ladung an Bord eines diesem Staat geh?renden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有關(guān)國(guó)家間另有協(xié)議外,一國(guó)在有關(guān)該國(guó)擁有或經(jīng)營(yíng)的舶所載貨物之運(yùn)輸?shù)囊豁?xiàng)訴訟中,
要在訴訟事由產(chǎn)生時(shí)該
舶是用于政府非商業(yè)性用途以外的目的,即不得向另一國(guó)原應(yīng)管轄的法院援引管轄豁免。
Ist in den Angaben zum Vertrag kein Bef?rderer wie nach Artikel?36 Absatz?2 Buchstabe?b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Bef?rderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Bef?rderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Bef?rderer ist.
二、合同事項(xiàng)中未按第三十六條第二款第二項(xiàng)載明任何人為承運(yùn)人,但合同事項(xiàng)載明貨物已裝上指定舶的,推定該
舶的登記所有人為承運(yùn)人,除非該登記所有人能夠證明運(yùn)輸貨物時(shí)該
舶處于光
租用之中,且能夠指出該光
承租人及其地址,在這種情況下,推定該光
承租人為承運(yùn)人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net