Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我們需要根據(jù)《聯(lián)合國憲》再次做出開展合作的承諾。
Charta
f.-,-s憲;dieChartader Vereinten Nationen聯(lián)合國憲
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我們需要根據(jù)《聯(lián)合國憲》再次做出開展合作的承諾。
Unterrichtung durch den Generalsekret?r nach Artikel?12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘書長按照《聯(lián)合國憲》十條項(xiàng)提出通知。
Der Rat bekr?ftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel?51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事會(huì)重申根據(jù)《聯(lián)合國憲》五十一條行使單獨(dú)或集體自衛(wèi)的自權(quán)利。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Gei?el des Krieges zu bewahren".
以《聯(lián)合國憲》的話說,成立聯(lián)合國是為了“欲免后世再遭戰(zhàn)禍”。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels?105 der Charta der Vereinten Nationen.
職員學(xué)院的院長及教職員工將是根據(jù)《聯(lián)合國憲》一百零五條意義的聯(lián)合國官員。
Jede dieser M?glichkeiten l?sst sich mit einer Erh?hung der Zahl der nichtst?ndigen Mitglieder im Einklang mit Artikel?23 Absatz?2 der Charta kombinieren.
以上任何一個(gè)方案都可以結(jié)合按《憲》十三條項(xiàng)擴(kuò)大正常的非常任理事國席位來進(jìn)行。
Es ist unbestreitbar, dass die Vereinten Nationen die Rolle eines globalen Zentrums für die F?rderung von Rechtsstaatlichkeit im Einklang mit ihrer Charta spielen.
毫無疑問,聯(lián)合國根據(jù)《憲》發(fā)揮著一個(gè)促進(jìn)法治全球中心的作用。
Wir vermerken die Rolle der Generalversammlung in Bezug auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit den einschl?gigen Bestimmungen der Charta.
我們還指出,根據(jù)《憲》相關(guān)條款,大會(huì)具有維護(hù)國際和平與安全的作用。
Der Rat anerkennt die Vordringlichkeit der St?rkung der Kapazit?ten der Afrikanischen Union und die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen.
安理會(huì)確認(rèn)在根據(jù)《聯(lián)合國憲》八維護(hù)國際和平與安全方面,應(yīng)優(yōu)先加強(qiáng)非洲聯(lián)盟的能力以及區(qū)域和次區(qū)域組織的作用。
Einige Tage sp?ter unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische F?deration, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem st?ndigen Sekretariat in Beijing umwandelte.
幾天后,上海合作組織(包括中國、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、俄羅斯聯(lián)邦、塔吉克斯坦和烏茲別克斯坦)領(lǐng)導(dǎo)人簽署憲,將該組織改為正式的國際組織,在北京設(shè)常設(shè)秘書處。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Notwendigkeit st?rkerer und strukturierterer Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union als Beitrag zur Erreichung der Ziele des Friedens und der Stabilit?t im Kontext der in Kapitel?VIII der Charta vorgesehenen Abmachungen.
“安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào)指出,需要在安全理事會(huì)和非洲聯(lián)盟和平與安全理事會(huì)之間建立更牢固和更制度化的關(guān)系,幫助按《憲》八規(guī)定的安排,實(shí)現(xiàn)和平與安全的目標(biāo)。
Wir unterstreichen ferner die Wichtigkeit eines koh?renten und integrierten Ansatzes zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Beilegung von Streitigkeiten sowie die Notwendigkeit, dass der Sicherheitsrat, die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalsekret?r ihr Vorgehen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats nach der Charta koordinieren.
我們進(jìn)一步著重指出,必須以一致、綜合的方式預(yù)防武裝沖突,解決爭端,而且安全理事會(huì)、大會(huì)、經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)和秘書長需要協(xié)調(diào)彼此在《憲》規(guī)定的各自任務(wù)范圍內(nèi)開展的活動(dòng)。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein Eintreten für eine umfassende und dauerhafte Regelung der Situation in Somalia sowie seine Achtung der Souver?nit?t, der territorialen Unversehrtheit, der politischen Unabh?ngigkeit und der Einheit Somalias im Einklang mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta der Vereinten Nationen.
“2. 安全理事會(huì)重申將按照《聯(lián)合國憲》的宗旨和原則,致力于全面、持久地解決索馬里沖突,并尊重索馬里的主權(quán)、領(lǐng)土完整、政治獨(dú)立和統(tǒng)一。
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle, die regionale Organisationen und Abmachungen bei der Verhütung von bewaffneten Konflikten spielen, namentlich durch die Ausarbeitung von vertrauens- und sicherheitsbildenden Ma?nahmen, und betont erneut, dass die Vereinten Nationen und diese regionalen Organisationen und Abmachungen bei der Verhütung von bewaffneten Konflikten wirksam und nachhaltig miteinander kooperieren müssen, im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事會(huì)確認(rèn),各區(qū)域組織和安排在預(yù)防武裝沖突方面發(fā)揮著重要作用,包括制訂建立信任和安全的措施,安理會(huì)再次強(qiáng)調(diào),聯(lián)合國和這些區(qū)域組織和安排必須按照《聯(lián)合國憲》八的規(guī)定,進(jìn)行有效和持久的合作與協(xié)調(diào),以防止武裝沖突。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net