Der Pr?sident kann die für solche Erl?uterungen gew?hrte Zeit beschr?nken.
主席可限制解釋投票的時間。
Der Pr?sident kann die für solche Erl?uterungen gew?hrte Zeit beschr?nken.
主席可限制解釋投票的時間。
Die Vertreter k?nnen vor Beginn oder nach Schluss der Abstimmung kurze Erkl?rungen abgeben, und zwar ausschlie?lich zur Erl?uterung ihrer Stimmabgabe.
代可在
決開始前或
決結(jié)束后
簡短發(fā)言,但僅以解釋投票為限。
Am Schlu? des Buches stehen die notwendigen Erl?uterungen.
書后附有必要的注釋。
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans ist eine Erl?uterung der wichtigsten ?nderungen im Inhalt des Programms und in der H?he der dafür veranschlagten Mittel im Vergleich zum vorhergehenden Zweijahreszeitraum vorangestellt.
方案概算前應(yīng)有一項說明,解釋方案內(nèi)容中的主要變動、分配給方案的資源數(shù)額與上一個兩年期數(shù)額的比較。
Dem Vorsitzenden oder Berichterstatter des Hauptausschusses oder dem Vertreter eines Unterausschusses oder einer Arbeitsgruppe kann zur Erl?uterung der Beratungsergebnisse des betreffenden Gremiums das Wort mit Vorrang erteilt werden.
主要委員會的主席或報告員,或組委員會或
組的代
,在解釋有關(guān)機(jī)構(gòu)
出的結(jié)論時,可以優(yōu)先發(fā)言。
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anh?nge und Erl?uterungen sowie alle weiteren vom Generalsekret?r für notwendig und nützlich erachteten Anh?nge oder Erkl?rungen beigefügt.
方案概算應(yīng)附有大會要求的或以大會名義要求的資料、附件和解釋性說明,以及秘書長認(rèn)為必要和有用的其他附件或說明。
Jedes Ausschussmitglied kann nach Konsultation der Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), die Listenstreichung empfehlen, indem es den Antrag samt einer Erl?uterung an den Vorsitzenden des Sanktionsausschusses leitet.
委員會任何成員在同提名國政府協(xié)商后,可通過將除名申請轉(zhuǎn)交制裁委員會主席并附上解釋的方式,建議除名。
Die Liste umfasst die folgenden allgemeinen Kategorien und enth?lt Erl?uterungen und Einvernehmenserkl?rungen: (1)?moderne Werkstoffe; (2) Werkstoffbearbeitung; (3) Elektronik; (4) Rechner; (5)?Telekommunikation und Informationssicherheit; (6) Sensoren und Laser; (7) Navigation und Avionik; (8) Meeres- und Schiffstechnik und (9) Antriebssysteme.
清單列有以下一般類別并載有解釋性說明和諒解聲明:(1) 先進(jìn)材料;(2) 材料加;(3) 電子設(shè)備;(4) 計算機(jī);(5) 電信和信息安全;(6) 傳感器和激光器;(7) 導(dǎo)航和航空電子設(shè)備;(8) 海洋;和(9) 動力推進(jìn)。
Gelangt der Ursprungsstaat dennoch zu der Schlussfolgerung, dass er nicht zu einer Notifikation nach Artikel?8 verpflichtet ist, so setzt er den ersuchenden Staat innerhalb einer angemessenen Frist davon in Kenntnis und übermittelt ihm eine durch Unterlagen gestützte Erl?uterung, in der er die Gründe für diese Schlussfolgerung darlegt.
如果起源國認(rèn)為它沒有義務(wù)依照第8條發(fā)出通知,則應(yīng)在合理期間內(nèi)告知該要求國,并附上具體解釋,說明出這一結(jié)論的理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net