詞條糾錯(cuò)
X

ober

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

ober 專八德福

o·ber [`o:b?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1 Adj.
① 在上面
das obere Stockwerk
樓上


② 上一級(jí)
die oberen Schichten der Gesellschaft
上層社會(huì)


③(只用最高級(jí))最高準(zhǔn)則,最高原理
das oberste Prinzip
最高原則


④ 靠上游,靠源頭
die obere Donau
多瑙河上游

2 ober-
構(gòu)成形容詞,構(gòu)詞有限
[口](加強(qiáng)形容詞負(fù)面意義)極其…
oberfaul
極其懶惰

歐 路 軟 件版 權(quán) 所 有
Aufw?rter,  Aufw?rterin,  Diener,  Fr?ulein,  Kellner,  Kellnerin,  Ober,  Putzfrau,  Serviererin,  Servierm?dchen,  Service,  Mannschaft,  Personal,  Kundendienst,  Behandlung,  Betreuung,  Bewirtung,  Service,  Führung,  Handhabung,  Lenkung,  Steuerung,  Steward,  Stewardess°,  
聯(lián)想詞
untere下面,底下;ander其它,不,另外,別;drunter之下;unten下面,下邊,底下,底部;gleich,,一樣,;daneben在旁邊,在邊上;unterhalb在……之下,在……下面;halb半個(gè),一半;oben高處,上部,上方,上面;schr?g,歪,傾斜,不正;egal無(wú)關(guān)緊要,無(wú)所謂;

Das oberste Geschoss steht um einen Meter über.

頂層突出一米。

Das oberste Limit für das Manuskript waren 200 Seiten.

稿件(篇幅)最高限度為二百頁(yè)。

Er mu? so ober so kommen.

(口)無(wú)論如何他得來(lái).

Er langt bis zum obersten Regalfach.

他伸手夠得著高一層書。

Das Glas mit den Bonbons stand für die kleinen Jungen unerreichbar im obersten Regal.

裝糖果玻璃罐放在小男孩夠不到子上。

Sie wohnen in der obersten Etage.

他們住在頂層。

Die Generalversammlung ist das oberste zwischenstaatliche Organ für die Politikformulierung in wirtschaftlichen, sozialen und damit zusammenh?ngenden Fragen.

聯(lián)大是就經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和關(guān)事項(xiàng)制定政策最高政府間機(jī)構(gòu)。

Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und h?chste Pflicht der Schutz seiner Bev?lkerung ist.

這一責(zé)任首先在于每個(gè)國(guó)家,因?yàn)閲?guó)家存在首要理由及職責(zé)就是保護(hù)本國(guó)人民。

Die Abwicklung dieser Initiative erfolgt in enger Zusammenarbeit mit der obersten Führungsebene der UNMIK, damit Abhilfema?nahmen rasch getroffen werden k?nnen.

這項(xiàng)工作正在與科派團(tuán)高級(jí)管理層密切合作開展,以便能迅速采取糾正行動(dòng)。

Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren.

國(guó)際法院是被賦予在國(guó)際一級(jí)維護(hù)法制任務(wù)最終機(jī)構(gòu)。

Viele Entwicklungsl?nder werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorit?t zuweisen.

沒(méi)有將科學(xué)和技術(shù)作為頭等優(yōu)先事項(xiàng)明確政治決心,許多發(fā)展中國(guó)家就不可能實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。

Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekret?r ein hohes Ma? an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun.

秘書長(zhǎng)在做出這種任命時(shí),應(yīng)將高超能力作為首要考慮因素,排在所有其他條件之前,并在這方面進(jìn)一步努力培養(yǎng)內(nèi)部和外部專長(zhǎng)。

W?hrend wir uns den komplexen und tiefgreifenden Ver?nderungen stellen, die die Globalisierung mit sich bringt, muss die Beseitigung der Armut auf der ganzen Welt auch in Zukunft das oberste Entwicklungsziel der Vereinten Nationen bleiben.

在我們面臨全球化造成復(fù)雜和深刻變革之際,聯(lián)合國(guó)最重要發(fā)展目標(biāo)必須繼續(xù)是消滅全世界貧窮。

Ausgehend von der Erkenntnis der Verflochtenheit der Bedrohungen müssen wir einen neuen Sicherheitskonsens begründen, dessen oberster Grundsatz lauten muss, dass alle Anspruch auf Freiheit von Furcht haben und dass alles, was einen bedroht, alle bedroht.

我們必須對(duì)這些互關(guān)聯(lián)威脅形成新安全共識(shí),而這一共識(shí)第一項(xiàng)內(nèi)容必須是:人人享有免于恐懼權(quán)利;對(duì)一人之威脅,就是對(duì)所有人之威脅。

Die Arbeitsgruppe erkennt an, dass bei der Auswahl von Sonderbeauftragten die Ernennung der am besten qualifizierten Person oberste Priorit?t hat, wobei das gesamte Spektrum der für einen bestimmten Posten erforderlichen Kompetenzen und F?higkeiten in Betracht zu ziehen ist.

工作組肯定,在挑選別代表過(guò)程中,最重要優(yōu)先事項(xiàng)是考慮到定職位所需所有技能和能力,任命一位最合格個(gè)人。

In F?llen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekret?r halbj?hrlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.

對(duì)于方案主管不意或沒(méi)有執(zhí)行建議情況,監(jiān)督廳根據(jù)大會(huì)規(guī)定任務(wù)向秘書長(zhǎng)提交半年期報(bào)告是一個(gè)必要工具,能讓聯(lián)合國(guó)最高領(lǐng)導(dǎo)層隨時(shí)了解履行建議方面問(wèn)題。

Das AIAD stellte fest, dass der Zeitaufwand der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze für die Rekrutierung von Bediensteten des H?heren Dienstes und der oberen Führungsebenen im Schnitt erheblich über der Vorgabe des Generalsekret?rs lag und dass dies in erster Linie auf die hohe Zahl der eingegangenen Bewerbungen zurückzuführen war10.

監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn),為維持和平行動(dòng)部征聘專業(yè)及專業(yè)以上職類工作人員時(shí)間大大超過(guò)秘書長(zhǎng)預(yù)計(jì)時(shí)間,而這主要?dú)w因于收到大量申請(qǐng)。

Wenn der Sicherheitsrat den Respekt gewinnen soll, den er als oberste Instanz des Systems der kollektiven Sicherheit genie?en muss, kommt es ma?geblich darauf an, dass seine wichtigsten und einflussreichsten Beschlüsse, die mit weitreichenden, über Leben und Tod entscheidenden Auswirkungen verbunden sind, besser getroffen, besser begründet und besser kommuniziert werden.

安全理事會(huì)是集體安全體制中主要機(jī)構(gòu),如果它要贏得必要尊重,那些最重要、影響最大、與許多人生死存亡攸關(guān)決定必須采用更好方式作出,必須有更充足事實(shí)根據(jù),必須以更適當(dāng)辦法公布。

Diese Struktur ist Ausdruck meines Versuchs, Koh?renz und gemeinsame Zielverfolgung auf oberster Ebene zu gew?hrleisten, indem ich die Leiter aller Hauptabteilungen, Fonds und Programme in einer w?chentlichen Sitzung der Hochrangigen Managementgruppe an einen Tisch bringe und indem ich hauptabteilungsübergreifende Exekutivausschüsse eingerichtet habe, die die vier Hauptpolitikbereiche überwachen, n?mlich Frieden und Sicherheit, wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, humanit?re Angelegenheiten und Entwicklung.

這種結(jié)構(gòu)反映我曾經(jīng)展開確保高層維持連貫一致和抱持共目標(biāo)嘗試,即通過(guò)每周召開所有部廳、基金和方案高級(jí)管理小組會(huì)議,并通過(guò)設(shè)置監(jiān)督和平與安全、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)、人道主義事務(wù)和發(fā)展等四大政策領(lǐng)域跨部門執(zhí)行委員會(huì)方式來(lái)進(jìn)行。

Der Sicherheitsrat beglückwünscht den Generalsekret?r und die Vereinten Nationen zu der erfolgreichen Unterstützung der Wahlvorbereitungen, namentlich zu den Beratungsdiensten und zu der Unterstützung, die den Irakern vom Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs für Irak, Ashraf Qazi, von der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI), insbesondere dem obersten Wahlberater, Carlos Valenzuela, und von der VN-Ab-teilung Wahlhilfe (EAD) und ihrer Direktorin, Carina Perelli, gew?hrt wurden.

“安全理事會(huì)贊揚(yáng)秘書長(zhǎng)和聯(lián)合國(guó)成功地援助選舉籌備工作,包括秘書長(zhǎng)伊拉克問(wèn)題別代表阿什拉夫·卡齊、聯(lián)合國(guó)伊拉克援助團(tuán) (聯(lián)伊援助團(tuán))、尤其是首席選舉顧問(wèn)卡洛斯·巴倫蘇埃拉以及聯(lián)合國(guó)選舉援助司(選援司)及其司長(zhǎng)卡林娜·佩雷里向伊拉克人民提供咨詢意見和支助。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ober 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。