Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物學(xué)是一門相對(duì)新興學(xué)科。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物學(xué)是一門相對(duì)新興學(xué)科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
相對(duì)而言這類錯(cuò)誤他是比較少見(jiàn)。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Ger?tetr?gers relativ zum Meeresboden.
b. 相關(guān)速度聲納記錄設(shè)備,旨在測(cè)量設(shè)備運(yùn)載工具相對(duì)于床
水平速度。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化學(xué)劑到處都有,而且比較容易獲得并制成武器。
Es ist relativ gut gegangen.
事情進(jìn)行得比較順利。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
項(xiàng)目廳可以為規(guī)模較小特派團(tuán)比較快速地提供后勤、管理和征
支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der ?ffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同時(shí),官發(fā)展援助在籌措發(fā)展資金
各種形式中所起
相對(duì)作用也已削弱。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情報(bào)需要也是相當(dāng)直截了當(dāng)
,
隊(duì)
對(duì)
危險(xiǎn)較低。
T?tigkeiten zur F?rderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Eins?tze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才將法治活動(dòng)納入本組織主要國(guó)家一級(jí)行動(dòng)中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen L?ndern, in L?ndern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden L?ndern statt.
這些悲劇發(fā)生在北,也發(fā)生在南
,發(fā)生在窮國(guó),也發(fā)生在中等收入國(guó)家和相對(duì)富有
國(guó)家。
Tats?chlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beitr?ge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser T?tigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建設(shè)和平工作中,這種攤派經(jīng)費(fèi)做法實(shí)際上是比較少見(jiàn)
,這
活動(dòng)經(jīng)費(fèi)多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Trag?dien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
當(dāng)然,國(guó)際社會(huì)宣稱絕不應(yīng)允許盧旺達(dá)和斯雷布雷尼察悲劇重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in ma?geblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilit?t herrscht.
“安理事會(huì)注意到,雖然索馬里
一些地區(qū)仍然不穩(wěn)定,但該國(guó)大
分地區(qū)繼續(xù)保持相對(duì)穩(wěn)定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele ben?tigen.
由于球經(jīng)濟(jì)相對(duì)較弱,對(duì)這些較不發(fā)達(dá)區(qū)域
政治及金融支助遠(yuǎn)達(dá)不到實(shí)現(xiàn)目標(biāo)所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der F?higkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer T?tigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行動(dòng)應(yīng)有能力在特派團(tuán)較早階段使特派團(tuán)任務(wù)地區(qū)人民生活出現(xiàn)明顯改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazit?ten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鑒于球
安
門改革專業(yè)人才相對(duì)短缺,因此建立充足
人力資源能力尤其是一個(gè)重大挑戰(zhàn)。
Die Sachverst?ndigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabl?ufe und ihre T?tigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46?Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
專家組得出結(jié)論是,兩個(gè)法庭
業(yè)務(wù)和運(yùn)作在有效性
尚算合理,但它提出了46項(xiàng)建議,以期加以改善。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der ?ffentlichkeit auf die V?lkermorde in Kambodscha und Ruanda.
國(guó)際民間社會(huì)與聯(lián)合國(guó)一樣,從公眾對(duì)柬埔寨和盧旺達(dá)種族滅絕事件相對(duì)緘默、緩慢和分散反應(yīng)中汲取了教訓(xùn)。
Gegenw?rtig sind rund 86?Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementf?higkeiten.
目前,約有86%工作人員資歷較淺,他們向高專辦提供了良好
技術(shù)專門知識(shí),但經(jīng)驗(yàn)和管理能力不足。
In den Industriel?ndern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist w?hrend des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工業(yè)化世界為減少需求所做國(guó)家努力也同樣收效甚微,在過(guò)去
十年中,吸食鴉片和
洛因
總?cè)藬?shù)依然沒(méi)有多少變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net