Sie kritisierte erneut den unverh?ltnism??igen Polizeieinsatz.
她又一次批評了警力的過分投入。
Sie kritisierte erneut den unverh?ltnism??igen Polizeieinsatz.
她又一次批評了警力的過分投入。
Für sein Alter ist das Kind unverh?ltnism??ig gro? (klein).
就他的年齡來講,這孩子長(矮)了。
Er verurteilt die unverh?ltnism??ige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.
他譴責(zé)以色列軍隊在加沙地帶過度使用暴力。
Weltweit sind Frauen und Jugendliche unverh?ltnism??ig stark von der Armut betroffen.
在世界范圍內(nèi),婦女青年格外貧窮。
Ein unverh?ltnism??ig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen L?ndern und Regionen.
貧困國家地區(qū)占據(jù)了武裝沖突不成比例的很大份額。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat verwenden unverh?ltnism??ig viel Zeit und knappe Ressourcen auf dieses Verfahren.
會員國秘書處為這一進(jìn)程花了大量的時間浪有的資源。
Leistungsf?higeren Mitarbeitern wird unverh?ltnism??ig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
工作表現(xiàn)較佳者往往分配的工作量過多,這是為了彌補(bǔ)能力較差者的欠缺。
Es wurde als notwendig erachtet, die unverh?ltnism??ig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen.
需要對特別是在委員會實務(wù)單位的比例失常的大量支助人員進(jìn)行重新評估。
Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und ?lteren ist nach wie vor unverh?ltnism??ig hoch.
婦女還繼續(xù)承擔(dān)過重的家務(wù)職責(zé)以及照顧小孩、病者老年人。
Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gef?hrdeten Gruppen angeh?ren, sind in vielen L?ndern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschlie?lich Rassendiskriminierung, unverh?ltnism??ig benachteiligt.
在許多國家,土著兒童、屬于少數(shù)弱勢群體的兒童由于受到各種形式的歧視、包括種族歧視而處境特別不利。
Die schrecklichen Folgen von Katastrophen, die durch Umweltgefahren ausgel?st werden, werden nach wie vor zu einem unverh?ltnism??ig hohen Anteil von den Armen der Welt getragen.
世界窮人繼續(xù)大量承受環(huán)境公害造成的可怕后果。
Die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels treffen in unverh?ltnism??ig hohem Ma?e tropische L?nder, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, und werden daher die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele behindern.
氣候變化對熱帶窮國、特別是撒哈拉以南非洲國家的負(fù)面影響特別嚴(yán)重,因此也會阻礙這些國家實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Manche der ?rmsten L?nder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverh?ltnism??ig stark für Krisen und soziale Umw?lzungen anf?llig.
一些最貧窮的國家社區(qū)依然孤立于經(jīng)濟(jì)一體化之外,享受不到全球化所帶來的惠益,而受害于危機(jī)社會動蕩的程度卻不成比例。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverh?ltnism??ig starkem Ma? die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ?kologische Nachhaltigkeit nicht blo? eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影響是全球性的,而受影響最嚴(yán)重的是窮人,所以環(huán)境可持續(xù)性并不是一種可有可無的選擇,而是絕對必要的。
Solange M?nner nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von M?nnern weiterhin unverh?ltnism??ig hoch sein.
只要男子仍然不充分分擔(dān)工作責(zé)任,婦女就會由于既要從事有酬工作又要提供照料,而承擔(dān)比男子要重多的責(zé)任。
Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Ged?chtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gef?hrdet ist und wie unverh?ltnism??ig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind.
印度洋海嘯造成巨大的破壞提醒我們所有人,人的生命在自然災(zāi)害面前如此脆弱,自然災(zāi)害對窮人的影響如此之大。
Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverh?ltnism??ig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschlie?lich Gesundheit und Bildung.
結(jié)構(gòu)調(diào)整方案因制定實施不當(dāng)所產(chǎn)生的消極后果繼續(xù)使婦女的負(fù)擔(dān)過重,特別是削減教育衛(wèi)生等基本社會服務(wù)的預(yù)算造成的負(fù)擔(dān)。
Die Verbindung von entgeltlicher Arbeit und von Betreuungsaufgaben innerhalb der Familien, Haushalte und Gemeinwesen bürdet Frauen noch immer eine unverh?ltnism??ig hohe Last auf, da M?nner die Aufgaben und die Verantwortung nicht in ausreichendem Ma?e teilen.
由于男子不充分分擔(dān)工作責(zé)任,婦女既要從事有酬工作又要照料家庭、住戶社區(qū),因此依然負(fù)擔(dān)過重。
Die Qualit?t dieser Mitarbeiter ist im übrigen h?chst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsf?higeren Mitarbeitern wird unverh?ltnism??ig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.
此外,工作人員的素質(zhì)也存在很大差異,系統(tǒng)內(nèi)的人員首先認(rèn)識到這一點;由于要承擔(dān)能力較差的工作人員的一部分工作,表現(xiàn)較好的工作人員的工作量不盡合理。
Das AIAD empfahl au?erdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ?ndern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Betr?ge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverh?ltnism??ig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.
監(jiān)督廳還建議對細(xì)則進(jìn)行修正,規(guī)定將每月的小筆款額折算為一次性付款,以避免處理每月款額所付出的不相稱的額成本。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net