Jeder muss seinen Verpflichtungen nachkommen.
每個(gè)人都須履行責(zé)。
Jeder muss seinen Verpflichtungen nachkommen.
每個(gè)人都須履行責(zé)。
Er betont, dass die fortgesetzte Weigerung der Taliban, dieser Forderung nachzukommen, unannehmbar ist.
會(huì)強(qiáng)調(diào),塔利班繼續(xù)拒遵從這一要求是能接受的。
Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.
國(guó)際社會(huì)須接受這的事實(shí),即如果我們要履行我們對(duì)國(guó)際和平與全的承諾,這些資源確實(shí)是少的。
Ein solcher Ansatz sei unter Umst?nden die einzige M?glichkeit für kleine Staaten, insbesondere solche mit sehr begrenzten Verwaltungs- und Personalressourcen, ihren Berichtspflichten nachzukommen.
與會(huì)者指出,對(duì)某些國(guó)家,尤其是行政和人力資源非常有限的小國(guó)來(lái)說(shuō),這的方法途徑也許是履行報(bào)告義務(wù)的唯一辦法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abh?ngen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作為基于表現(xiàn)的計(jì)劃,進(jìn)展將需要和取決于雙方的誠(chéng)意努力,和雙方履行下列的每一項(xiàng)義務(wù)。
Die überw?ltigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollst?ndig nachgekommen.
絕大多數(shù)國(guó)家充分遵守了它們對(duì)大規(guī)模毀滅性武器的法律義務(wù)。
Er hat au?erdem weiterhin die Gew?hrung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche ben?tigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu k?nnen.
反恐委員會(huì)還繼續(xù)幫助向各國(guó)提供要的援助,以協(xié)助它們遵守第1373(2001)號(hào)決議對(duì)其規(guī)定的義務(wù)。
Der Sicherheitsrat legt den Beh?rden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“全事會(huì)鼓勵(lì)幾內(nèi)亞比紹當(dāng)局履行其對(duì)全部門(mén)改革的承諾。
Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.
全事會(huì)強(qiáng)調(diào),盧旺達(dá)有義務(wù)利用其強(qiáng)大影響力確保剛果民盟戈馬派遵守這一要求。
Ich habe die Parteien auch weiterhin ermahnt, die Blaue Linie zu achten und ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen.
我斷提醒雙方遵守藍(lán)線并充分履行他們的義務(wù)。
Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidit?t nachkommen zu k?nnen.
為了避免將來(lái)出現(xiàn)此類(lèi)資金問(wèn)題,監(jiān)督廳建議設(shè)立儲(chǔ)備基金,以支付因死亡和殘疾索賠而產(chǎn)生的款額。
Im Zuge der St?rkung ihrer Kapazit?ten, den Ersuchen der Mitgliedstaaten um Unterstützung im Bereich Rechtsstaatlichkeit nachzukommen, müssen die Vereinten Nationen unbedingt gew?hrleisten, dass ihr Engagement ausgewogen und bedarfsgerecht ist.
在聯(lián)合國(guó)加強(qiáng)能力以滿足會(huì)員國(guó)法治援助請(qǐng)求的過(guò)程中,確保適當(dāng)平衡和能夠做出有效反應(yīng)的參與是少的。
Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen.
我希望所有各方充分履行他們的承諾。
Der Forderung der Generalversammlung nach Führung der Web-Seite in allen sechs Amtssprachen nachzukommen, erwies sich trotz der leichten Erh?hung der für die Entwicklung der Web-Seite veranschlagten Mittel als echte Herausforderung.
雖然分配給網(wǎng)站發(fā)展的資源有所增加,但要滿足大會(huì)的要求,維持6種正式語(yǔ)文并用的網(wǎng)站,確實(shí)是一項(xiàng)艱巨的務(wù)。
Au?erdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verst?rkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.
我還促請(qǐng)各方更加努力履行已作出的關(guān)于減免債務(wù)的承諾。
Er fordert die Parteien nunmehr auf, mit der Grenzkommission in vollem Umfang zusammenzuarbeiten und ihren finanziellen Verpflichtungen im Hinblick auf die T?tigkeit der Grenzkommission nachzukommen.
會(huì)現(xiàn)在呼吁雙方與邊界委員會(huì)充分合作,并履行對(duì)邊界委員會(huì)工作的財(cái)政責(zé)。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verh?ngten und verl?ngerten Ma?nahmen zu achten.
“全事會(huì)重申要求利比里亞政府遵守第1343(2001)號(hào)和第1408(2002)號(hào)決議,并要求所有各方遵守這些決議所規(guī)定和延長(zhǎng)的措施。
Wir erkennen au?erdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsl?nder unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我們還承認(rèn)發(fā)展中國(guó)家的債務(wù)國(guó)雖付出高昂的社會(huì)代價(jià)仍在努力履行還本付息的承諾。
Die Wahl der Methoden der Rückverfolgung wird zwar Sache der einzelnen Staaten bleiben, die Staaten werden aber sicherstellen, dass sie entsprechend den Anforderungen dieses Rechtsinstruments in der Lage sind, Rückverfolgungen durchzuführen und Ersuchen um Rückverfolgung nachzukommen.
十四、追查系統(tǒng)的選擇將繼續(xù)是國(guó)家的特權(quán),但各國(guó)將確保本國(guó)有能力依照本文書(shū)的要求進(jìn)行追查和對(duì)追查請(qǐng)求作出回復(fù)。
Es ist keine übertreibung zu sagen, dass der Erfolg oder Misserfolg aller Millenniums-Entwicklungsziele davon abh?ngt, ob die entwickelten L?nder ihren Verpflichtungen auf diesen Gebieten nachkommen.
以夸張地說(shuō),所有千年發(fā)展目標(biāo)的成敗要看發(fā)達(dá)國(guó)家是否履行它們?cè)谶@些領(lǐng)域作出的承諾。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net