Die Vertragsstaaten gew?hren einander Hilfe bei der Suche, Identifizierung und Ermittlung des Aufenthaltsorts der in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder.
三、各締約國(guó)應(yīng)相互協(xié)助,查找、辨認(rèn)找
本條第一款第㈠項(xiàng)中所
兒童。
[der] 居留地點(diǎn),居住地點(diǎn)
Die Vertragsstaaten gew?hren einander Hilfe bei der Suche, Identifizierung und Ermittlung des Aufenthaltsorts der in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder.
三、各締約國(guó)應(yīng)相互協(xié)助,查找、辨認(rèn)找
本條第一款第㈠項(xiàng)中所
兒童。
Jeder Vertragsstaat trifft alle geeigneten Ma?nahmen im Hinblick auf die Suche nach verschwundenen Personen, die Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihre Freilassung sowie im Fall des Todes im Hinblick auf die Ermittlung, Achtung und überführung ihrer sterblichen überreste.
三、 各締約國(guó)應(yīng)采一切適當(dāng)措施,查尋、找
救失蹤者,若失蹤者已經(jīng)死亡,應(yīng)找
、適當(dāng)處理并歸還其遺體。
Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gew?hren einander im gr??tm?glichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und überführung ihrer sterblichen überreste.
各締約國(guó)應(yīng)相互合作,并應(yīng)彼此給予最大限度協(xié)助,援助強(qiáng)迫失蹤
受害人,查找、發(fā)現(xiàn)
救失蹤者,在失蹤者死亡
情況下,挖掘
辨認(rèn)遺體,并將之送返原籍。
Menschen mit Behinderungen dürfen unabh?ngig von ihrem Aufenthaltsort oder der Wohnform, in der sie leben, keinen willkürlichen oder rechtswidrigen Eingriffen in ihr Privatleben, ihre Familie, ihre Wohnung oder ihren Schriftverkehr oder andere Arten der Kommunikation oder rechtswidrigen Beeintr?chtigungen ihrer Ehre oder ihres Rufes ausgesetzt werden.
一. 殘疾人,不論其居所地或居住安排為何,其隱私、家庭、家居通信以及其他形式
交流,不得受
任意或非法
干預(yù),其榮譽(yù)
名譽(yù)也不得受
非法攻擊。
Unter Berücksichtigung der ihm vom betreffenden Vertragsstaat nach Absatz 2 mitgeteilten Angaben kann der Ausschuss dem Vertragsstaat Empfehlungen übermitteln, einschlie?lich eines Ersuchens, in dem dieser aufgefordert wird, alle erforderlichen Ma?nahmen zu treffen, einschlie?lich vorl?ufiger Ma?nahmen, um im Einklang mit diesem übereinkommen den Aufenthaltsort der Person ausfindig zu machen, sie zu schützen und den Ausschuss innerhalb einer bestimmten Frist über die Ma?nahmen zu unterrichten, wobei die Dringlichkeit der Situation zu berücksichtigen ist.
三、 根據(jù)有關(guān)締約國(guó)依本條第二款所提供資料,考慮
情況
緊迫性,委員會(huì)可向締約國(guó)提出建議,如請(qǐng)締約國(guó)采
一切必要措施,包括一些臨時(shí)措施,遵照本公約,找
有關(guān)個(gè)人并加以保護(hù),并在委員會(huì)限定
時(shí)間內(nèi),向委員會(huì)報(bào)告采
措施
情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net