Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當我們開始爭論時,正巧進來。
Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當我們開始爭論時,正巧進來。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府組織已試著解決上述令人關(guān)切的問題。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
這種局勢迫使國際社會出面處理這些對人類安全的威脅。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbek?mpfung auseinandergesetzt.
例如,經(jīng)濟及社會理事會優(yōu)先注意全球化和消滅貧窮的關(guān)系。
Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden M?ngeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -ma?nahmen wird auseinandersetzen müssen.
這就合國系統(tǒng)應(yīng)解決在制訂、資助和執(zhí)行建設(shè)和平的戰(zhàn)略和活動方面一直存在的一個根本性缺陷。
Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verst?rkte Ma?nahmen zu entwickeln.
為解決這些問題,我正與緊急救助協(xié)調(diào)員一起處理這些問題,制定加強行動的具體建議。
Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.
難民專員辦事處對審計報告和審計意見的反應(yīng)以及對監(jiān)督廳所提問題的處理是及時的。
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.
辦事處已開始處理這一問題,開展服務(wù)對象滿意程度調(diào)查,并制定便利用戶的指示,以幫助工作人員遵守規(guī)章制度。
Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbek?mpfungspolitik, die Verst?dterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.
理解和管理城市化的動力,并解決土地安全保有權(quán)的問題,也是任何全面減貧政策中極其重的因素。
Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.
千年首腦會議以來,國際社會在國際和平與安全方面既應(yīng)付原有威脅,又
應(yīng)付新出現(xiàn)的威脅。
Die Sachverst?ndigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Ver?nderungen notwendig sind.
在本報告里,小組致力于討論在合國系統(tǒng)內(nèi)許多迫切需
的改變。
In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.
在一個威脅與挑戰(zhàn)互為關(guān)的世界中,有效地應(yīng)對所有威脅和挑戰(zhàn),符合每個國家自身的利益。
Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre F?higkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.
為防范這種事態(tài)發(fā)展,合國將必須表明它有能力處理最棘手問題,并能有效地處理這些問題。
Gewalthandlungen oder Milit?raktionen seitens der Mitglieder der übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenw?rtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.
過渡邦機構(gòu)任何成員或其
各方為消除當前過渡
邦機構(gòu)內(nèi)的分歧而采取的暴力或軍事行動,都是不可接受的。
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
安理會強調(diào)需緊急解決償還外債和支付拖欠的公務(wù)員薪金這些關(guān)鍵問題。
Wir betonen, dass Entwicklungsl?nder mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragf?hige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.
我們強調(diào),中等收入發(fā)展中國家對實現(xiàn)和維持可持續(xù)的債務(wù)狀況并處理其外債狀況負有主責任。
Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter st?rken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.
進一步加強從事防止及和平解決沖突的組織和機制的效能,并處理沖突的社會根源和后果。
Diese Gruppen, denen gew?hnlich Vertreter der Hauptabteilung Presse und Information und der zust?ndigen Fachabteilungen des Sekretariats angeh?ren, gew?hrten unter der Aufsicht hochrangigen Leitungspersonals strategische Beratung und Anleitung zu der Frage, wie wir uns mit der jeweiligen Krise ?ffentlich auseinandersetzen k?nnen.
這些小組一般都有新聞部和秘書處相關(guān)實務(wù)部門的人員參加,在高級管理人員的指導(dǎo)下,就我們?nèi)绾喂_處理所涉危機提供咨詢和指導(dǎo)意見。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgf?ltig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Eins?tzen verpflichtet.
合國系統(tǒng)——即會員國、安全理事會、大會和秘書處——必須審慎地從事和平行動,誠實地在記錄上反映出它在過去十年里的成績。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理事會重申,謀和平需
采取全面、協(xié)調(diào)和堅決的方式解決沖突的根本原因、包括其經(jīng)濟和社會方面的原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net