Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當(dāng)我們開始爭論時(shí),他正巧來。
Er kam gerade dazu, als wir uns auseinanderzusetzen beganne.
當(dāng)我們開始爭論時(shí),他正巧來。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府組織已試著解上述令人關(guān)切的問題。
Diese Situation hat die internationale Gemeinschaft gezwungen, sich mit diesen Gefahren für die menschliche Sicherheit auseinanderzusetzen.
這種局勢迫使國際社會出面處理這些對人類安全的威脅。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbek?mpfung auseinandergesetzt.
例如,經(jīng)濟(jì)及社會理事會優(yōu)先注意全球化和消滅貧窮的關(guān)系。
Daraus ergibt sich, dass sich das VN-System mit den bisher bestehenden grundlegenden M?ngeln bei der Planung, Finanzierung und Durchführung von Friedenskonsolidierungsstrategien und -ma?nahmen wird auseinandersetzen müssen.
這就要求聯(lián)合國系統(tǒng)應(yīng)解訂、資助和執(zhí)行建設(shè)和平的戰(zhàn)略和活動方面一直存的一個(gè)根本性缺陷。
Zusammen mit meinem Nothilfekoordinator bin ich im Begriff, mich mit diesen Problemen auseinanderzusetzen und konkrete Empfehlungen für verst?rkte Ma?nahmen zu entwickeln.
為解這些問題,我正與緊急救助協(xié)調(diào)員一起處理這些問題,定加強(qiáng)行動的具體建議。
Das UNHCR hat rasch auf die Prüfungsberichte und -bemerkungen reagiert und sich mit den vom AIAD aufgeworfenen Fragen auseinandergesetzt.
難民專員辦事處對審計(jì)報(bào)告和審計(jì)意見的反應(yīng)以及對監(jiān)督廳所提問題的處理是及時(shí)的。
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.
辦事處已開始處理這一問題,開展服務(wù)對象滿意程度調(diào)查,并定便利用戶的指示,以幫助工作人員遵守規(guī)章度。
Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbek?mpfungspolitik, die Verst?dterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.
理解和管理城市化的動力,并解土地安全保有權(quán)的問題,也是任何全面減貧政策中極其重要的因素。
Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen.
千年首腦會議以來,國際社會國際和平與安全方面既要應(yīng)付原有威脅,又要應(yīng)付新出現(xiàn)的威脅。
Die Sachverst?ndigengruppe hat sich in diesem Bericht mit vielen Bereichen auseinandergesetzt, in denen im VN-System dringend Ver?nderungen notwendig sind.
本報(bào)告里,小組致力于討論聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)許多迫切需要的改變。
In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.
一個(gè)威脅與挑戰(zhàn)互為關(guān)聯(lián)的世界中,有效地應(yīng)對所有威脅和挑戰(zhàn),符合每個(gè)國家自身的利益。
Gewalthandlungen oder Milit?raktionen seitens der Mitglieder der übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenw?rtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.
過渡聯(lián)邦機(jī)構(gòu)任何成員或其他各方為消除當(dāng)前過渡聯(lián)邦機(jī)構(gòu)內(nèi)的分歧而采取的暴力或軍事行動,都是不可接受的。
Der Rat betont, dass es gilt, sich dringend mit den entscheidenden Fragen der Auslandsverschuldung und der Zahlung der ausstehenden Bezüge der Staatsbeamten auseinanderzusetzen.
安理會強(qiáng)調(diào)需要緊急解償還外債和支付拖欠的公務(wù)員薪金這些關(guān)鍵問題。
Wir betonen, dass Entwicklungsl?nder mit mittlerem Einkommen selbst die Hauptverantwortung dafür tragen, eine tragf?hige Schuldensituation herbeizuführen und aufrechtzuerhalten und sich mit ihrer Auslandsverschuldung auseinanderzusetzen.
我們強(qiáng)調(diào),中等收入發(fā)展中國家對實(shí)現(xiàn)和維持可持續(xù)的債務(wù)狀況并處理其外債狀況負(fù)有主要責(zé)任。
Um einer solchen Entwicklung zuvorzukommen, werden die Vereinten Nationen ihre F?higkeit beweisen müssen, sich mit den schwierigsten Fragen auf wirksame Weise auseinanderzusetzen.
為防范這種事態(tài)發(fā)展,聯(lián)合國將必須表明它有能力處理最棘手問題,并能有效地處理這些問題。
Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter st?rken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.
一步加強(qiáng)從事防止及和平解沖突的組織和機(jī)的效能,并處理沖突的社會根源和后果。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgf?ltig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Eins?tzen verpflichtet.
聯(lián)合國系統(tǒng)——即會員國、安全理事會、大會和秘書處——必須審慎地從事和平行動,誠實(shí)地記錄上反映出它過去十年里的成績。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.
“安全理事會重申,謀求和平需要采取全面、協(xié)調(diào)和堅(jiān)的方式解沖突的根本原因、包括其經(jīng)濟(jì)和社會方面的原因。
Noch schwerere Erfahrungen veranlassten uns dazu, uns mit dem Umstand auseinanderzusetzen, dass kein Rechtsgrundsatz - nicht einmal die Souver?nit?t - jemals als Schutzschild für V?lkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und massives menschliches Leid dienen darf.
一些更慘痛的教訓(xùn)使我們真切地認(rèn)識到,任何法律原則,甚至主權(quán),都不應(yīng)成為掩蓋滅絕種族罪、危害人類罪及大規(guī)??嚯y的幌子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net