Das Material ist so beschaffen,da? es Wasser abst??t.
這種材料具有防水特性。
Das Material ist so beschaffen,da? es Wasser abst??t.
這種材料具有防水特性。
Es ist schwer (leicht) zu beschaffen.
這難以(容易)搞到。
Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanit?ren Mitteln beschafft wurden.
一些國家政府繼續(xù)對用人道主義基金購買貨物和服務征稅。
Wie ist es mit deiner Gesundheit beschaffen?
你健康情況怎么樣?
Er ist nun einmal so beschaffen.
他就是那么一個人。
Ich habe mir die Erlaubnis beschafft.
我獲得了準許。
Au?erdem soll festgestellt werden, ob die Struktur und die internen Prozesse der Hauptabteilung so beschaffen sind, dass sie transparent, effizient und wirksam arbeiten kann.
審計還將審管理部
結構和內部程序是否可以使其透明、有效、高效地開展工作。
Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gem?? den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gew?hrleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verh?ltnisses, der Integrit?t und der Transparenz
明內陸貨運是否依照《聯(lián)合國采購條例和細則》進行,確保取得最好
價值、完善和透明。
Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zus?tzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.
調員把獲得
證據送交駐紐約
美國檢察官辦公室,該辦公室取得
證據后提出刑事控訴,最后導致抗辯。
Die Kommission ist befugt, alle für die Untersuchung erforderlichen Informationen zu beschaffen und führt die Untersuchung im Einklang mit diesen Grunds?tzen durch10.
委員會應有權取得調所需
一切資料并應根據這些原則
規(guī)定進行調
。
Kurz, es sind nur wenige der grundlegenden Voraussetzungen vorhanden, damit die Vereinten Nationen rasch die personellen und materiellen Ressourcen beschaffen und dislozieren k?nnen, die für die Durchführung künftiger komplexer Friedenssicherungseins?tze notwendig sind.
簡言之,要使聯(lián)合國快速得到并部署所需人力和物質資源,以便今后開展任何復雜和平行動,目前幾乎不具備任何基本條件。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivit?ten wird im Wesentlichen weiterhin aus au?erplanm??igen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
員額和活動經費仍將主要來源于預算外資源,全球契約將繼續(xù)推行其從會員國和基金會籌資、而不是從私營部門
公司籌資
政策。
Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeins?tze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschl?ge für die von ihr geplanten Feldeins?tze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür ben?tigt werden.
后勤司對其規(guī)劃外勤業(yè)務并沒有最終制訂并提出預算
權力,也無權實際采購這些業(yè)務所需
貨物及服務。
Wissenschaftler haben wiederholt davor gewarnt, wie einfach es für Terroristen sein k?nnte, mit auf dem freien Markt beschafften Bestandteilen einen einfachen Kernsprengk?rper vom "Kanonen-Typ" zusammenzubauen, der lediglich zwei Mengen von hochangereichertem Uran zur Kollision bringt.
科學家們曾屢次警告,恐怖分子可以輕而易舉地從公開市場獲得零部件,組裝成簡易
“槍式”核裝置,直接使兩份高濃縮鈾碰撞。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die m?glicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
該委員會獲準從與聯(lián)合國沒有隸屬關系、但可能了解調所需情況
人員那里取得記錄和與他們約談,也可以在進行調
時尋求會員國給予合作。
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenvertr?ge oder langfristige Dauervertr?ge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden k?nnen.
但是,對于系統(tǒng)合同或者長期商業(yè)服務合同不包括、而且在當地能夠很容易以較低價格購得貨物與服務,總部
參與能為采購程序增加
少實際價值就不完全清楚了。
Andere waren der Auffassung, dass Themenlisten nicht die Grundlage der Berichte der Vertragsstaaten bilden k?nnten, da dies in den Vertr?gen nicht vorgesehen sei und da die Vertragsorgane Schwierigkeiten haben würden, sich die erforderlichen Informationen zu beschaffen, auf die sie die Themenliste stützen k?nnten.
其他一些與會者認為,議題清單無法構成締約國報告基礎,因為各項條約并沒有設想編制這些清單,而且各條約機構將難以獲取適當
資料,作為議題清單
依據。
Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenst?nde mit langen Vorlaufzeiten zweckm??igerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenst?nde am besten im Rahmen langfristiger Dauervertr?ge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umst?nden unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.
制定這一戰(zhàn)略依據應當是對應當儲存
長籌備期物品
適當儲存量和那些在考慮到必要時縮短交貨時間所造成
費用之后仍認為最好通過長期合同購置
物品,進行成本效益分析,以便支持這種戰(zhàn)略。
Abschlie?end ist zu vermerken, dass der Generalsekret?r nahezu keine Autorit?t hat, vor der Verabschiedung einer Sicherheitsresolution zur Schaffung einer Mission, so wahrscheinlich sie auch sein mag, das Material und das Personal zu beschaffen und vorab in Stellung zu bringen, die für die rasche Verlegung einer solchen Mission notwendig sind.
最后,不管看去和平行動
有可能獲得通過,秘書長
半無權在安全理事會通過決議設立特派團之前獲得、聘用并預先部署所需貨物和人員,以便迅速部署和平行動。
Die T?tigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung k?nnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Ma?nahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalit?t, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldw?sche, die M?glichkeiten potenzieller Aufst?ndischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Ma?nahmen zur Eind?mmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.
藥物管制和預防犯罪辦事處活動能有助于在兩個主要領域預防武裝沖突:首先,打擊跨國犯罪、特別是非法販毒和洗錢
活動減少了潛在
叛亂分子和侵略者籌集經費
能力;其次,制止非法販運軍火
活動減少了這種武器
來源,從而減少對立方挑起武裝沖突
可能。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。