詞條糾錯(cuò)
X

definieren

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

definieren 專八德福

de·fi·nie·ren [defi`ni:r?n]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 definieren 的動(dòng)詞變位

Vt
下定義,釋義,闡
Abstrakte Begriffe wie ,,Freiheit" sind schwer zu definieren.
概念,如“自由”是很難解釋。


語(yǔ)法搭配
sich+四格, +四格, über+四格
德 語(yǔ) 助 手
近義詞:
bestimmen,  umdefinieren
聯(lián)想詞
festlegen確定,規(guī)定;beschreiben描寫,描述,敘述,描繪,說(shuō);bestimmen規(guī)定,命令,指定;benennen叫出……名字;charakterisieren刻畫……性格,表……性格特征;formulieren表達(dá),表述,草擬,起草;identifizieren識(shí)別,驗(yàn),鑒別,鑒定;umschreiben改寫,重寫;vorgeben拿到前面,假托,假裝,借口;interpretieren說(shuō),解釋,注釋;abgrenzen定界,標(biāo)界,劃定界線;
【汽車】
n 下定義

Das Verh?ltnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.

必須確界定特別代表和部隊(duì)指揮官之間關(guān)系和責(zé)任。

Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.

我尤其相信,氣候變化和我們對(duì)此采取行動(dòng),將決定我們自己和我們時(shí)代特性,最終決定我們留給世界遺產(chǎn)。

Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.

本組織援助基于《憲章》和國(guó)際規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn),這些文書界定了本組織工作范疇。

Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen.

我還高興地看到各區(qū)域組織正在尋求更好辦法來(lái)確定執(zhí)行其保護(hù)作用。

Die umfassende überprüfung der Hauptabteilung hat die Notwendigkeit deutlich gemacht, ihre Rolle klarer zu definieren und ihre Aufgaben koh?renter herauszuarbeiten.

對(duì)新聞部進(jìn)行全面審查后確定,必須對(duì)新聞部作用有更了解,對(duì)新聞部各項(xiàng)職要更有條理地加以闡述。

Zu diesem Zweck müssen sich die Vereinten Nationen zuerst auf bestimmte grundlegende Parameter einigen, um definieren zu k?nnen, was in diesem Zusammenhang unter "rasch" und "wirksam" zu verstehen ist.

為加強(qiáng)這些能力,聯(lián)合國(guó)必須首先商定有關(guān)基本參數(shù),界定“迅速”和“有效”涵義。

Verantwortlichkeit und Autorit?t müssen klar definiert werden, den Mitarbeitern müssen die Mittel an die Hand gegeben werden, um ihren Auftrag zu erfüllen, und sie müssen über die Aufgabenerfüllung Rechenschaft ablegen.

必須確責(zé)任和權(quán)力,要給予工作人員成任手段,要求他們對(duì)任成情況接受問(wèn)責(zé)。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同樣重要是聯(lián)合國(guó)各會(huì)員國(guó)在特定危機(jī)中如何確定本國(guó)利益。

Am Amtssitz der Vereinten Nationen sollte innerhalb des UNDP eine klar definierte Führungskapazit?t für die Entwicklungsaspekte des Wiederherstellungsprozesses nach Katastrophen geschaffen werden, die mit der frühzeitigen Koordinierung und Planung beauftragt wird.

應(yīng)當(dāng)在聯(lián)合國(guó)總部開發(fā)署以內(nèi),在災(zāi)后復(fù)原進(jìn)程發(fā)展方面,建立領(lǐng)導(dǎo)能力,來(lái)負(fù)責(zé)早期協(xié)調(diào)和規(guī)劃工作。

In dem Ma?e, in dem Umweltfragen klarer definiert und miteinander verknüpft werden, beeinflussen sie inzwischen so gut wie alle Organisationen der Vereinten Nationen, die allesamt im Wettbewerb um die gleichen begrenzten Ressourcen stehen.

隨著各種環(huán)境問(wèn)題得到更界定,且相互聯(lián)系起來(lái),它們漸漸影響到聯(lián)合國(guó)幾乎每一個(gè)組織工作,而所有這些組織都只能向同樣來(lái)源競(jìng)爭(zhēng)分享有限資源。

Ein konsequentes System der Programmaufsicht in Form einer Durchführungsüberwachung und Ergebnisbewertung war nicht vorhanden, und durch das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen durch den Exekutivdirektor an die Programmleiter wurden die Verantwortlichkeiten verwischt.

沒(méi)有監(jiān)測(cè)、實(shí)施和評(píng)估結(jié)果方式連貫方案監(jiān)督制度,同時(shí)由于執(zhí)行主任沒(méi)有給方案主管授權(quán),結(jié)果責(zé)任歸屬模糊不清。

W?hrend eines gro?en Teils der zweiten H?lfte des letzten Jahrhunderts war das Streben nach kollektiver Sicherheit weitgehend durch Reaktion statt Pr?vention gekennzeichnet und wurde fast ausschlie?lich in milit?rischen Kategorien definiert.

在上一個(gè)世紀(jì)下半葉大部分時(shí)間,主要是通過(guò)反應(yīng)性而不是預(yù)防性手段維護(hù)集體安全,而且?guī)缀?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/ewOnMhiBbS@qPLThC25TfY@MLgQ=.png">全從軍事角度來(lái)界定集體安全。

Sie legt den Schwerpunkt auf bessere Leistungen und eine st?rkere Rechenschaftspflicht der Geber durch ihre Selbstverpflichtung auf eine Reihe wichtiger Grunds?tze und Praktiken, die sicherstellen sollen, dass humanit?re Hilfe auf Grund eines klar definierten Bedarfs gew?hrt wird.

這一倡議強(qiáng)調(diào)加強(qiáng)捐助者績(jī)效和責(zé)任,具體方式是承諾實(shí)行旨在確保人道援助基于確界定需要關(guān)鍵原則和做法。

Die entwickelten L?nder werden ebenfalls mehr tun müssen, damit in den ?rmsten L?ndern das Problem der Schuldentragf?higkeit - die neu definiert werden sollte als die mit der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele vereinbare H?he der Verschuldung - angegangen werden kann.

發(fā)達(dá)國(guó)家還應(yīng)當(dāng)做出更大努力,應(yīng)對(duì)最窮國(guó)家在持續(xù)承受債能力方面挑戰(zhàn),同時(shí),持續(xù)承受債能力應(yīng)當(dāng)重新界定為與實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》相符負(fù)債水平。

Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Au?enstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.

來(lái)說(shuō),監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn),替人居中心和環(huán)境規(guī)劃署,特別是總部以外各辦事處執(zhí)行人事職能責(zé)任制和問(wèn)責(zé)制,各辦事處管理層沒(méi)有確加以規(guī)定和闡。

In Abschnitt VI werden die Grunds?tze definiert, von denen ein Konzept der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors gepr?gt sein sollte, w?hrend Abschnitt VII und VIII konkrete Ma?nahmen enth?lt, durch welche die Organisation eine Sicherheitssektorreform am besten unterstützen k?nnte.

第六節(jié)開列了聯(lián)合國(guó)安全部門改革辦法應(yīng)該依循各項(xiàng)原則,第七節(jié)和第八節(jié)則列有聯(lián)合國(guó)支持安全部門改革最佳具體途徑。

Hinzu kam, dass der Fonds zwar hinsichtlich Wertpapiertypen, Wirtschaftssektoren und Risikostufen beraten wurde, dass aber die Methodik für die Risikomessung klarer definiert werden musste und eine gründlichere Analyse der für den Fonds bestehenden Risiken seitens der Berater erforderlich war.

監(jiān)督廳還確定,盡管顧問(wèn)為基金提供了債券類別、經(jīng)濟(jì)部門和風(fēng)險(xiǎn)程度方面投資意見,但為管理基金風(fēng)險(xiǎn),顧問(wèn)仍需要提出更方法來(lái)衡量風(fēng)險(xiǎn)以及進(jìn)行更周密分析。

Die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche (wie in Finanzvorschrift 101.2 c) definiert) unterbreiten dem Generalsekret?r Vorschl?ge für die in ihren jeweiligen Zust?ndigkeitsbereich fallenden Programme, wobei der Generalsekret?r festlegt, wie detailliert diese Vorschl?ge zu sein haben und wann und über welchen übermittlungsweg sie vorzulegen sind.

各部、廳、處首長(zhǎng)(如財(cái)細(xì)則101.2(c)款所界定)應(yīng)按照秘書長(zhǎng)要求詳細(xì)程度、時(shí)間和渠道,就各自職權(quán)范圍內(nèi)方案向秘書長(zhǎng)提出草案。

Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Au?enstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.

這是由于環(huán)境規(guī)劃署總部沒(méi)有確規(guī)定下放權(quán)利,沒(méi)有區(qū)分這些辦事處與聯(lián)合國(guó)在內(nèi)羅畢辦事處在提供財(cái)政與行政服方面責(zé)任區(qū)別。

Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Ma?nahmen zur Verst?rkung der Rechenschaftspflicht profitieren k?nnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ?hnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der überwachung und Berichterstattung der Fall ist.

盡管如此,監(jiān)督廳認(rèn)為,中心可受益于加強(qiáng)問(wèn)責(zé)制行動(dòng),辦法是確保各中心責(zé)任和授權(quán)規(guī)定與監(jiān)測(cè)和報(bào)告規(guī)定相似。

:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 definieren 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。