Die Staaten werden eine oder mehrere nationale Kontaktstellen benennen, die Informationen austauschen und in allen Fragen der Durchführung dieses Rechtsinstruments Verbindung wahren.
二十五、各國將指定一個或多個國家聯(lián)系點,就實施本文書所涉各事項交流信息,充當(dāng)聯(lián)絡(luò)。
Die Staaten werden eine oder mehrere nationale Kontaktstellen benennen, die Informationen austauschen und in allen Fragen der Durchführung dieses Rechtsinstruments Verbindung wahren.
二十五、各國將指定一個或多個國家聯(lián)系點,就實施本文書所涉各事項交流信息,充當(dāng)聯(lián)絡(luò)。
Alle drei Monate würde die Liste um zehn bis fünfzehn weitere von den Mitgliedstaaten benannte Personen erweitert, die eine dreimonatige Anfangsausbildung erhielten.
每3個月,待召名單會更新一次,按會員國的提名換上10至15名新人,在最初3個月內(nèi)接受訓(xùn)練。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書處是通過從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務(wù)調(diào)撥經(jīng)費給會員國所確定的高度優(yōu)先方案來做到這一點。
Die Stra?e wurde nach Provinzen benannt.
這條街道是按照省名命名的。
Die Regierungen überprüften und bewerteten die bei der Umsetzung der Aktionsplattform erzielten Fortschritte und benannten die Hindernisse und Herausforderungen, die sich dabei derzeit stellen.
各國政府審查和評價在執(zhí)行《行動綱要》方面取得的進(jìn)展并查明
障礙和目前的挑戰(zhàn)。
Er wird als Kandidaten benennt.
他被提名為候選人。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum gro?en Teil auch in dem Bericht der Sachverst?ndigengruppe für die Friedenseins?tze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文其中的八項挑戰(zhàn),聯(lián)合國和平行動問題小組的報告也不約而同地談到其中多項挑戰(zhàn)。
Die Vertragsorgane sollten aufgefordert werden, Gebiete zu benennen, auf denen ein Kapazit?tsaufbau für einzelne Vertragsstaaten von Nutzen w?re.
應(yīng)鼓勵各條約機構(gòu)查明,哪些領(lǐng)域的能力建設(shè)將嘉惠個別締約國。
In diesem Fall benennt der Exekutivdirektor des OIP im Benehmen mit dem Exekutivvorsitzenden der UNMOVIC Sachverst?ndige, die den Vertrag nach den bereits dargelegten Verfahren erneut prüfen.
在此情況下,伊辦執(zhí)行主任,同監(jiān)核視委執(zhí)行主席協(xié)商,將指派專家按照上述程序重新審議該合同。
Irak wird für dieses Personal sichere und geeignete Unterkünfte zu normalen S?tzen benennen.
伊拉克將為這些人員指派按正常租金收費的安全和合適住所。
In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsl?nder wurden konkrete Ma?nahmen benannt.
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署和世界旅游組織關(guān)于小島嶼發(fā)展中國家可持續(xù)旅游業(yè)發(fā)展的報告中指一些特定的行動。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und T?tigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementarit?ten und zur Minimierung von überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
計劃旨在確定共同愿景、目標(biāo)和聯(lián)合活動,以盡量擴大協(xié)同和互補領(lǐng)域,同時盡量減少工作的重疊和重復(fù)。
Seine aktive Komponente, die Koordinierungsrahmengruppe, tritt monatlich auf Ebene der Direktoren zusammen, um Beschlüsse zu Risikobereichen zu fassen, Treffen zur überprüfung von L?ndern (oder Situationen) anzusetzen und vorbeugende Ma?nahmen zu benennen.
作為該框架的積極組成部分,框架小組每月在司長一級舉行會議,確定存在風(fēng)險的領(lǐng)域,安排國別(或形勢)審查會議,并確定預(yù)防措施。
Die meisten Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen haben inzwischen Privatsektor-Koordinierungsstellen benannt, um neue Partner zu ermitteln und die Beziehungen zu diesen zu st?rken.
聯(lián)合國大部分組織、方案和基金現(xiàn)已任命私營部門協(xié)調(diào)中心,確定新的合作伙伴,并加強它們之間的聯(lián)系。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die M?glichkeit h?tten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren.
此外,與會者還指,各國如果決定使自己的定期報告集中于條約機構(gòu)以前指認(rèn)的領(lǐng)域,采用編制“要點報告”的做法是一個現(xiàn)有的選擇。
Das AIAD benannte einige der Ursachen für die Verz?gerungen, unter anderem den Mangel an qualifizierten Kandidaten auf der Liste der in die engere Wahl gezogenen Bewerber sowie die komplizierten und zeitraubenden internen Evaluierungsprozesse.
監(jiān)督廳查明一些延誤的原因,其中包括備選名單上缺乏合格候選人,內(nèi)部評價過程繁瑣耗時。
Dieser Artikel hindert den Gesch?digten nicht daran, zu beweisen, dass eine andere als eine in den Angaben zum Vertrag oder nach Absatz?2 benannte Person der Bef?rderer ist.
三、本條規(guī)定概不妨礙索賠人證明,承運人是合同事項所載明的人以外的人,或是根據(jù)本條第二款所識別的人以外的人。
Zur F?rderung einer robusteren Bewertungs- und strategischen Unterstützungsrolle für die Gruppe benannte sie der Nothilfekoordinator in "Interinstitutionelle Abteilung für Binnenvertreibungen" um und ernannte einen neuen Direktor, der auch als sein Sonderberater für Binnenvertreibungen fungieren wird.
為加強該股的評估和戰(zhàn)略支持作用,緊急救濟(jì)協(xié)調(diào)員將該股更名為機構(gòu)間境內(nèi)流離失所問題司,并新任命一位司長,該司長還將兼任緊急救濟(jì)協(xié)調(diào)員境內(nèi)流離失所問題特別顧問。
Eine Prüfung der Beitr?ge zu dem Treuhandfonds des Büros der Vereinten Nationen in Genf benannte Schw?chen an wichtigen internen Kontrollpunkten, die sicherstellen sollen, dass die Verbuchung und Anrechnung der Beitr?ge genau, vollst?ndig und zeitgerecht erfolgt.
對聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處信托基金捐款的審計查明關(guān)鍵內(nèi)部控制方面的一些缺點,以確保準(zhǔn)確、完整、及時地記錄和運用捐款。
Der Generalsekret?r fertigt sodann eine alphabetische Liste aller auf diese Weise benannten Personen an, unter Angabe der Vertragsstaaten, die sie benannt haben, und übermittelt sie den Vertragsstaaten.
秘書長隨后應(yīng)當(dāng)按英文字母次序編制全體被提名人名單,注明提名締約國,分送本公約締約國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net