Schafe werden den Pflanzenfresser zugeordnet.
綿羊?qū)儆谑巢輨?dòng)物。
Schafe werden den Pflanzenfresser zugeordnet.
綿羊?qū)儆谑巢輨?dòng)物。
In dem Kalender war ein Trikot mit der Nummer 25 abgebildet, die Owomoyela damals zugeordnet war.
在該手冊(cè)中出現(xiàn)25號(hào)球衣的圖片,這是奧沃莫耶拉當(dāng)時(shí)所穿的球衣。
In den mittleren und gr??eren L?ndern wird Personal ben?tigt werden, das dem residierenden Koordinator zugeordnet ist.
中型和較大國家將需要專門用來支助駐地協(xié)調(diào)員的工作人員資源。
Jeder Reisegruppe wurde ein Dolmetscher zugeordnet.
每小組派了一翻譯。
Derzeit sind der Kommission zwei Innenrevisorstellen zugeordnet, die von ihr finanziert werden.
目前為委員會(huì)派了兩名內(nèi)部審計(jì)員,并由委員會(huì)提供經(jīng)費(fèi)。
Sie ergab au?erdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgem?? den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
還發(fā)現(xiàn),開支在項(xiàng)目年度之間配不當(dāng),并且缺乏證明文件。
Zur Wahrnehmung dieser Aufgabe im Friedens- und Sicherheitsbereich sollte ein hochrangiger Bediensteter ernannt und dem EAFS-Sekretariat für Information und strategische Analyse zugeordnet werden, der jeweils ein entsprechendes Gegenüber in den Büros der Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs bei jeder VN-Friedensmission hat.
應(yīng)在和安執(zhí)委會(huì)信息戰(zhàn)略秘書處內(nèi)任命一名在和平與安全領(lǐng)域承擔(dān)這種職責(zé)的高級(jí)官員,并應(yīng)在負(fù)責(zé)每次和平行動(dòng)的秘書長特別代表辦公室中任命一名對(duì)等官員。
Eine der gegenw?rtig zwei Positionen eines Beigeordneten Generalsekret?rs in der Hauptabteilung - die Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen - ist zwar administrativ der Hauptabteilung zugeordnet, ist aber mit spezifischen systemweiten Funktionen beauftragt, deren Schwerpunkt die Frauenf?rderung in der gesamten Organisation ist.
目前該部現(xiàn)有的兩助理秘書長職位之一——性別問題特別顧問——雖然在行政上屬于該部,但它擔(dān)任的是全系統(tǒng)的具體職務(wù),專門提高婦女在整聯(lián)合國的地位。
Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch l?sst es die M?glichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.
使用這一方法的實(shí)體多種多樣,既有蘭德公司,也有世界銀行;按照這一方法,每工作人員都永久性地屬于“本”單位或“母”單位,但可以——事實(shí)上也應(yīng)當(dāng)——在必要時(shí)支助各項(xiàng)目。
Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.
二、在國際合作事項(xiàng)中,凡將雙重犯罪視為一項(xiàng)條件的,如果協(xié)助請(qǐng)求中所的犯罪行為在兩締約國的法律中均為犯罪,則應(yīng)當(dāng)視為這項(xiàng)條件已經(jīng)得到滿足,而不論被請(qǐng)求締約國和請(qǐng)求締約國的法律是否將這種犯罪列入相同的犯罪類別或者是否使用相同的術(shù)語規(guī)定這種犯罪的名稱。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net