Damit sind Ma?nahmen zur Bew?ltigung globaler Konfliktgefahren gemeint, die über einzelne Staaten hinausgehen.
系統(tǒng)性預(yù)防是指用以消具體國(guó)家的全球性沖突危險(xiǎn)的措施。
Damit sind Ma?nahmen zur Bew?ltigung globaler Konfliktgefahren gemeint, die über einzelne Staaten hinausgehen.
系統(tǒng)性預(yù)防是指用以消具體國(guó)家的全球性沖突危險(xiǎn)的措施。
Thailand und Vietnam haben Ziele gesetzt, die über die globalen Millenniumsziele hinausgehen.
泰國(guó)和南確定了比全球目標(biāo)更上一層樓的強(qiáng)化千年發(fā)展目標(biāo)。
Meines Erachtens ist die Arbeitsgruppe nach einem vorsichtigen Anfang über die ihr ursprünglich zugedachten Aufgaben hinausgegangen.
我認(rèn)為,在試探性的開端后,組已經(jīng)了當(dāng)初為它所設(shè)想的職能。
Einige wenige Gl?ubigerl?nder haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen L?nder hinausgehen.
一些貸款國(guó)已發(fā)取消雙邊債務(wù)的倡議,其范圍過(guò)重債窮國(guó)債務(wù)倡議。
Wir sind am Sonntag aufs Land hinausgegangen.
星期天我們出門到農(nóng)村去了。
Um dieses ehrgeizige Vorhaben in vollem Umfang durchzuführen, wird das AIAD Hilfe von au?en, eine Vollzeit-Koordinierungsstelle für Risikobewertung und eine über die normalen Arbeitspflichten hinausgehende Einsatzbereitschaft vieler Mitarbeiter brauchen.
為了完成這項(xiàng)宏偉的任務(wù),監(jiān)督廳將需要外部援助和一名專職風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估協(xié)調(diào)人,需要許多人員承擔(dān)本職外的其他任務(wù)。
Die Rechtsprechung der Vertragsorgane dient als wichtige Grundsatzorientierung für die Staaten und führt h?ufig zu gesetzgeberischen und grundsatzpolitischen Reformen, die über den Einzelfall hinausgehen.
條約機(jī)構(gòu)的判例為各國(guó)提供了重要的政策方向,經(jīng)常導(dǎo)致進(jìn)行個(gè)案以外的立法和政策改革。
Dies erfordert Ma?nahmen, die über die spezifische Terrorismusbek?mpfung hinausgehen. Es erfordert Wachsamkeit und eine staatliche Politik, die Ressentiments, Verbitterung und Groll bei denjenigen Teilen der Bev?lkerung vermeidet, die sich in ihrer Verzweiflung der Taktik des Terrorismus zuwenden k?nnten.
這項(xiàng)義務(wù)要求必須采取出專屬反恐措施的行動(dòng),要求實(shí)行警覺而公開的政策,避免心存怨恨、不滿和冤屈的人們因絕望而訴諸恐怖主義。
Erheblich reduzierte Arzneimittelpreise geben den Menschen in den armen L?ndern realistische Erwartungen auf Zugang zu Behandlung, doch zur Verwirklichung dieses Ziels bedarf es weit über den derzeitigen Finanzierungsumfang hinausgehender zus?tzlicher Mittel; au?erdem muss die Kapazit?t der Gesundheitssysteme ausgebaut werden.
由于藥品大幅低價(jià),在窮國(guó)有理由期望得到治療,但為實(shí)現(xiàn)這一期望,仍然需要增加資源(遠(yuǎn)遠(yuǎn)出當(dāng)前的量),還應(yīng)加強(qiáng)保健系統(tǒng)的能力。
Ich hoffe aufrichtig, dass die Mitgliedstaaten die durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung er?ffneten Chancen nutzen werden, um über blo?e Lippenbekenntnisse hinauszugehen, und dass sie eine feste Verpflichtung zum Handeln eingehen werden.
我真誠(chéng)希望會(huì)員國(guó)利用千年首腦會(huì)議和千年大會(huì)這個(gè)機(jī)會(huì),表態(tài)支持,再進(jìn)一步下定決心,采取行動(dòng)。
Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die gr??tm?gliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Charta?nderungen erm?glicht.
顯然,關(guān)于安全理事會(huì)改革的任何建議的目標(biāo),都應(yīng)是找到一個(gè)得到盡可能多會(huì)員國(guó)同意——最好是得到法定三分二以上的多數(shù)會(huì)員國(guó)支持——的公式,這樣才便于必要的《憲章》修正案早日生效。
Einrichtungen der Vereinten Nationen haben im Rahmen des regionalen Interinstitutionellen Koordinierungs- und Unterstützungsbüros zusammengearbeitet, um die ?ffentlichkeit zu sensibilisieren und nachdrücklich zu betonen, dass es notwendig ist, über die traditionellen Reaktionen auf Notf?lle hinauszugehen, um dauerhafte L?sungen zu finden.
聯(lián)合國(guó)的機(jī)構(gòu)與區(qū)域機(jī)構(gòu)間協(xié)調(diào)和支助辦公室共同努力,提高人們的認(rèn)識(shí),并強(qiáng)調(diào)有必要傳統(tǒng)的應(yīng)急措施,以便找到持久的解決辦法。
Ebenso wenig ergriff die Kommission angemessene Ma?nahmen gegen Antragsteller, die nachweislich falsche oder irreführende Ansprüche vorbrachten; dazu erkl?rte sie, dass sie Antragsteller weder bestrafen noch rügen k?nne, weil ihr Mandat nicht über die Verifizierung und Bewertung von Ansprüchen hinausgehe.
委員會(huì)也沒有對(duì)有證據(jù)證明虛報(bào)或誤導(dǎo)索賠的索賠人采取適當(dāng)行動(dòng),聲稱它沒有能力在核查和評(píng)估索賠程序外懲處或責(zé)備索賠人。
Sie forderte die Umweltfazilit?t nachdrücklich auf, ihre Bemühungen um die Mobilisierung von Mitteln fortzusetzen, die über die bereits angekündigten Beitr?ge hinausgehen, und die Durchführung von Projektaktivit?ten im Rahmen des Sonderfonds Klima?nderungen und des Fonds für die am wenigsten entwickelten L?nder zu unterstützen.
會(huì)議促請(qǐng)全球環(huán)境基金繼續(xù)努力,已認(rèn)捐的資源外調(diào)動(dòng)更多資源,以支持執(zhí)行由特別氣候變化基金和最不發(fā)達(dá)國(guó)家基金開展的項(xiàng)目活動(dòng)。
Zur Erg?nzung dieser Bemühungen im Bereich der Forschung und Politikanalyse mobilisiert derzeit die Millenniums-Kampagne politische Unterstützung zu Gunsten der Millenniums-Erkl?rung; parlamentarische Netzwerke, Kommunen, Medien, religi?se Organisationen, Jugendorganisationen, die Zivilgesellschaft und andere Bewegungen, die weit über das System der Vereinten Nationen hinausgehen, wirken an dieser Kampagne mit.
為了補(bǔ)充這項(xiàng)研究和政策分析,千年宣傳運(yùn)動(dòng)正大大聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的范圍,與議會(huì)網(wǎng)絡(luò)、地方政府、媒體、宗教組織、青年組織、民間社會(huì)和其他運(yùn)動(dòng)一道努力,調(diào)動(dòng)對(duì)《千年宣言》的政治支持。
Bei Verlust oder Besch?digung der Güter ist der Bef?rderer nicht verpflichtet, eine Entsch?digung zu zahlen, die über das in den Abs?tzen 1 und 2 Vorgesehene hinausgeht, es sei denn, der Bef?rderer und der Absender haben vereinbart, die Entsch?digung in den Grenzen des Kapitels 16 auf andere Weise zu berechnen.
三、貨物發(fā)生滅失或損壞的,承運(yùn)人對(duì)出本條第一款和第二款所規(guī)定的賠償額不負(fù)任何賠償責(zé)任,非承運(yùn)人與托運(yùn)人在第十六章的限度內(nèi)約定了賠償額的不同計(jì)算方法。
Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelm??ige überprüfung der Best?nde an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkr?fte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zust?ndigen nationalen Beh?rden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Best?nde klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Best?nde, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Best?nde bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.
在各國(guó)各自憲法和法律制度限制下酌情定期審查武裝部隊(duì)、警方和其他核定機(jī)構(gòu)持有的小武器和輕武器存貨,并確保國(guó)家有關(guān)當(dāng)局宣稱出需要的這種剩余存貨加上明顯標(biāo)記,并確保制訂和實(shí)施負(fù)責(zé)任地處置這種最好是銷毀處理存貨的計(jì)劃,和這種存貨在處置前得到適當(dāng)?shù)谋Wo(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net