Die Krankheit ist darauf zurückzuführen, dass er sich zu wenig bewegt.
這個病歸因他運
太少。
Die Krankheit ist darauf zurückzuführen, dass er sich zu wenig bewegt.
這個病歸因他運
太少。
Die Unzul?nglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.
現有的體制所存在的不足,它不斷膨脹,超越了原來設計的樣子。
Die Nichteinhaltung von Verpflichtungen kann auf mangelnden Willen zurückzuführen sein, h?ufiger ist sie jedoch eine Folge fehlender Kapazit?t.
不遵守問題可能意志不足所造成,但更多情況下
缺乏能力。
In einigen F?llen k?nne die unterlassene Berichterstattung darauf zurückzuführen sein, dass der Eindruck bestehe, der Prozess sei gleich einem Gerichtsverfahren von Konfrontation gepr?gt.
在某些情況下,不提交報告的原因可能認為報告過程會引起對抗,也許具有司法訴訟的性質。
Der Unfall ist auf menschliches Versagen zurückzuführen.
這起事故(人的)無能(或缺陷)而發(fā)生的。
Durch inkonsequente oder unvollst?ndige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosest?mme entwickeln k?nnen, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.
資金不足,造成治療不連貫或不徹底,從而使更難治療的新的結核種類得以發(fā)展。
Die L?sung dieser mathematischen Aufgabe ist auf eine einfache Gleichung zurückzuführen.
這道數學題可以化為一個簡單的方程式來解答。
Einige Schwierigkeiten, denen sich Vertragsorgane gegenübers?hen, seien demnach auf den Erfolg des Berichterstattungssystems zurückzuführen.
因此,各條約機構所面臨的某些困難報告制度的成功所致。
Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.
上述許多問題都歸咎填補重要職位方面遇到困難。
Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende L?hmung zurückzuführen ist.
裁軍談判會議本身面臨著否具有實用意義的危機,在一定程度上,這歸咎
決策程序失調以及隨之產生的癱瘓狀態(tài)。
über 50.000?Flüchtlinge wurden aus ?thiopien wieder nach Nordwest- und Nordostsomalia zurückgeführt.
多名難民從埃塞俄比亞遣返到索馬里西北部和東北部。
Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengp?sse zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.
監(jiān)督廳將這些問題歸咎援助團沒有合格的采購人員,就此案而言,
資源制約,聯(lián)合國采購處提供的支助也十分有限。
Die gr??te Herausforderung bestand nach wie vor im Zugang zu den am st?rksten gef?hrdeten Gruppen, was auf die fehlende Sicherheit, die Drangsalierung durch die Konfliktparteien und die schwach ausgepr?gte Infrastruktur zurückzuführen war.
要同最脆弱的群體接觸,仍然主要的挑戰(zhàn),其原因
缺乏安全、遭受沖突各方的騷擾,基礎設施惡劣。
Dies wurde auf M?ngel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.
其原因綜管系統(tǒng)存在缺陷,包括將舊的帳戶代碼轉換到新的帳戶代碼的軟件效果不好,致使80%至85%的事項無法輸入。
Nach Auffassung des Amtes für interne Aufsichtsdienste ist dies ?u?erst wichtig, da zahlreiche stark risikobehaftete Bereiche bei Feldeins?tzen auf die Politik und die Verfahrensweisen am Amtssitz zurückzuführen sind.
內部監(jiān)督事務廳認為,加大審計范圍至關重要,因為外地行的很多高風險
域都產生
總部的政策與做法。
Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverh?ltnism??ig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschlie?lich Gesundheit und Bildung.
結構調整方案因制定和實施不當所產生的消極后果繼續(xù)使婦女的負擔過重,特別削減教育和衛(wèi)生等基本社會服務的預算造成的負擔。
Im Hinblick auf die Verfügbarkeit antiretroviraler und anderer wesentlicher Arzneimittel sind spürbare Fortschritte erzielt worden, die auf intensive Lobbybemühungen, die Konkurrenz durch Generika und eine umfassendere Verpflichtung der pharmazeutischen Industrie auf gestaffelte Preise zurückzuführen sind.
通過提倡密集治療、無專利藥品競爭及制藥業(yè)更普遍承諾區(qū)別定價,在提供抗反轉錄病毒藥和其它主要藥品方面取得了明顯進展。
Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel?34 genannten Person zurückzuführen ist.
三、托運人根據本條被免除部分賠償責任的,托運人僅對因其本人的過失或第三十四條述及的任何人的過失所造成的那部分滅失或損壞負賠償責任。
Viele der in den Missionen in Timor aufgezeigten Probleme sind auf Probleme bei der Personalausstattung zurückzuführen, wie beispielsweise auf den h?ufigen Personalwechsel und die Verz?gerungen bei der Besetzung von Planstellen.
帝汶行中發(fā)現的許多問題可歸因
人員配置方面的問題,如人員經常輪調,填補常設員額出現拖延等。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze stellte fest, dass die Verz?gerungen bei der Wiederauffüllung der Vorr?te auf verz?gerte Lieferungen durch den Verpflegungsauftragnehmer zurückzuführen waren, und best?tigte, dass die Vorr?te an Gefechtsrationen inzwischen so weit wiederaufgefüllt waren, dass sie der 14-Tage-Auflage entsprachen.
維持和平行部注意到口糧補給延誤
口糧供應商運送口糧延誤所致,并確定現在已經依照14天的需求量補給戰(zhàn)斗口糧。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網資源自
生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。