Da mü?te ich weit zurückgreifen.
那我該追溯得很遠很遠了(敘說說)。
Da mü?te ich weit zurückgreifen.
那我該追溯得很遠很遠了(敘說說)。
Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die L?nder zurückgreifen k?nnen, sind die internationalen Kapitalm?rkte.
國際資本市場也一個各國可
利用的巨大資金集散地。
Es muss mehr getan werden, um den in den einzelnen Staaten vorhandenen Sachverstand sichtbar zu machen und darauf zurückzugreifen.
還需要做更多工作,識別和利用國家專門知識。
Diese Dienste k?nnten insbesondere für kleinere Einrichtungen von Nutzen sein, die nicht auf ein so breites Spektrum von Aufsichtskompetenzen zurückgreifen k?nnen, wie sie das AIAD bereitstellen kann.
這種服務(wù)對無法利用督廳提供的各種
督技能的小型機構(gòu)特別有益。
Durch die Schaffung des Reservefonds für Friedenssicherungsma?nahmen, der sich bei voller Kapitalausstattung auf 150 Millionen Dollar bel?uft, gibt es heute ein Geldreservoir, auf das rasch zurückgegriffen werden kann.
維持和平儲備基金的設(shè)立,其全額核定資金將達1億5千萬美元,提供了一筆常備備用款項,可迅速提取。
Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.
因特拉肯、波恩-柏林及斯德哥爾摩進程取得的結(jié)果匯集了一些意見和設(shè)想,安全理事會在制訂未來的制裁制度
可
借鑒。
Sowohl aus den Erfolgen als auch aus den Misserfolgen der damaligen Zeit wurden viele Erfahrungen gewonnen - Erfahrungen, auf die wir zurückgreifen müssen, um den Anforderungen der heutigen Zeit gerecht werden zu k?nnen.
在那一代,我們汲取了許多成功與失敗兩方面的教訓(xùn),我們在解決今天各種需求的
候,必須要記住這些教訓(xùn)。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeins?tzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen F?llen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Vertr?ge zu rekrutieren.
在比較穩(wěn)定的業(yè)務(wù)活動中,督廳查明,外地管理部門有
候
正規(guī)的合同雇傭人員。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischl?sungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
還有一些國家強調(diào)混合選擇各種能源組合的必要性,結(jié)合使用礦物燃料和替代能源及可再生能源,滿足日益增長的能源需求和能源安全考慮。
Die Vereinten Nationen haben w?hrend der vergangenen zehn Jahre auf alle diese Personalressourcen zurückgegriffen, jedoch nur von Fall zu Fall und nicht im Rahmen einer umfassenden Strategie.
聯(lián)合國在過去十年已經(jīng)利用了所有這些工作人員的來源,但所用的方法個案考慮,而
依據(jù)一項全球性戰(zhàn)略。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Sekretariat in der Lage sein muss, auf ausreichende personelle und finanzielle Ressourcen zurückzugreifen, um den Anforderungen, denen es sich gegenüber sieht, gerecht zu werden.
“安全理事會承認,秘書處必須能得到足夠的人力和財力資源來滿足對它提出的要求。
Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pl?ne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen ?rtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu k?nnen.
但迄今為止,民警股為和平行動的警察部門制訂規(guī)劃和規(guī)定,卻得不到關(guān)于該國當(dāng)?shù)厮痉C構(gòu)、所實行的刑法、法典和刑事訴訟的必要法律知識。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll auf den besten Sachverstand zurückgreifen k?nnen, der - innerhalb und au?erhalb des VN-Systems - zur Verfügung steht, damit es in der Lage ist, den spezifischen Orten und Umst?nden angepasste Analysen zu erstellen.
和安執(zhí)委會信息戰(zhàn)略秘書處應(yīng)可利用聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)外現(xiàn)有的最佳專門知識,對特定地點和周圍情況的分析進行精細的調(diào)整。
Wird jedoch in zu starkem Ma?e auf Sonderbeauftragte zurückgegriffen, die aus der Region stammen, so kann dies auch kontraproduktiv sein, da der Kreis qualifizierter Bewerber eingeschr?nkt und m?glicherweise verhindert wird, dass eine Person von au?erhalb der Region ernannt wird, die eine neue Sichtweise einbringen würde.
但過分依賴提名該區(qū)域的特別代表可能產(chǎn)生反作用,限制合格候選人的范圍,并且可能妨礙可引入新視野的外區(qū)域個人的提名。
Sorgf?ltig geplante Zusammenkünfte dieser Art, die auf Informationen und Analysen der Mission der Vereinten Nationen, des Landesteams und der Weltbankbüros zurückgreifen, k?nnten eine Chance bieten, nicht erreichte Fortschritte, Bereiche, in denen verst?rkte Anstrengungen erforderlich sind, Finanzierungslücken usw. zu erkennen.
根據(jù)聯(lián)合國特派團提供的信息和分析,在經(jīng)過認真規(guī)劃后召開的這些會議,查明進展還有哪些欠缺,哪些領(lǐng)域需要進一步重點做出努力和供資有哪些短缺的機會。
Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.
歸根結(jié)底,國際社會一個“自助”系統(tǒng),而不
一個自殺條約:如果沒有制度化的規(guī)則和機制,各國將訴諸其他手段來減少或消除對其生活方式或自身生存的威脅。
In den F?llen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanit?ren Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
對于由會員國直接主持或支持的和平談判,安理會呼吁會員國視情況利用聯(lián)合國各基金會、計劃署和專門機構(gòu)及其他有關(guān)國際人道主義組織和區(qū)域機構(gòu)的能力。
W?hrend einige L?nder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energietr?ger gestützte Technologien in den entwickelten L?ndern und einigen Entwicklungsl?ndern konzentriert seien und dass die meisten L?nder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
雖然一些國家強調(diào)可再生能源,包括生物燃料、風(fēng)能、太陽能和地?zé)幔渌恍﹪覄t指出可再生能源技術(shù)集中在發(fā)達國家,及很少幾個發(fā)展中國家,并在可預(yù)見的將來,大多數(shù)國家將繼續(xù)依賴礦物燃料。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net