Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不違反第33條的情況下,的決
應(yīng)由出席
投票的代表的三分之二多數(shù)作出。
abstimmen
Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
在不違反第33條的情況下,的決
應(yīng)由出席
投票的代表的三分之二多數(shù)作出。
Infolgedessen war es schwierig, die Finanzberichte abzustimmen und die Vollst?ndigkeit und Genauigkeit der vorgelegten Informationen zu gew?hrleisten.
因此,很難核對財務(wù)報告和確保其中提供的資料是完整準確的。
Die Konferenz kann nach jeder Abstimmung über einen Vorschlag beschlie?en, ob sie über den n?chsten Vorschlag abstimmen will.
每表決一個提案后,可決
是否將下一個提案付諸表決。
Der Rat k?nnte gegebenenfalls untersuchen, wie solche Mechanismen zu st?rken w?ren, damit ihre Arbeit besser abgestimmt wird.
安理可能
探討加強此類機制的辦法,以期更好地協(xié)調(diào)其工作。
Als "anwesende und abstimmende Vertreter" im Sinne dieser Gesch?ftsordnung gelten Vertreter, die eine Ja- oder Neinstimme abgeben.
為了本規(guī)則的目的,“出席加表決的代表”一語是指投贊成票或反對票的代表。
W?hrend einer Sondertagung k?nnen Gegenst?nde der Erg?nzungsliste und Zusatzgegenst?nde mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在特別期間,補充項目表上的項目和增列項目,得以出席
加表決的成員國三分之二多數(shù)的決
增列入
程。
In beiden F?llen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gew?hlt.
不論成為哪一種機構(gòu),其成員由大出席
加表決的
員三分之二多數(shù)直接選舉產(chǎn)生。
In dem Plan wird betont, dass die für die Verhütung zust?ndigen Dienste, namentlich Strafverfolgungsbeh?rden, die gleiche Botschaft vermitteln und ihren Sprachgebrauch abstimmen müssen.
它強調(diào)負責預(yù)防的部門包括執(zhí)法機構(gòu)必須傳遞相同的信息和使用類似的語言。
Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.
除本規(guī)則另有規(guī)外,
關(guān)于一切程序事項的決
,應(yīng)以出席
加表決的代表的多數(shù)作出。
Deshalb hat sich die Generalsekret?r abgestimmt, wie es üblich ist.
所以秘書長像往常一樣同意了。
Das AIAD plant ferner die Erstellung eines Kompetenzverzeichnisses und die Einführung einer Aus- und Fortbildungsstrategie, um sicherzustellen, dass Kompetenzanforderungen und Bildungsinitiativen aufeinander abgestimmt sind.
監(jiān)督廳還計劃擬一份技能清單
實行一項培訓(xùn)戰(zhàn)略,以確保技能需要
培訓(xùn)活動一致。
Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Pr?sidenten aufhebt, bleibt sie bestehen.
除經(jīng)過半數(shù)出席加表決的代表推翻外,主席的裁決繼續(xù)有效。
Wie bereits erw?hnt, waren die meisten Mitgliedstaaten der Meinung, dass die beschriebenen Ma?nahmen Teil eines Reformpakets sein sollten, über das schlie?lich die Generalversammlung abstimmen wird.
如前所述,大多數(shù)員國認為,上述措施應(yīng)是一攬子改革計劃的一部分,最終由大
進行表決。
W?hrend einer Notstandssondertagung k?nnen Zusatzgegenst?nde, sofern sie unter die Resolution 377 A (V) fallen, mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Tagesordnung angefügt werden.
在緊急特別期間,關(guān)于第377 A(V)號決
所處理事項的增列項目,得以出席
加表決的成員國三分之二多數(shù)的決
增列入
程。
Es verfügt nun über eine st?ndige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repr?sentiert.
伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通過的永久憲法,以及一個代表伊拉克社各階層的
。
Jede ?nderung, die von der Mehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten angenommen wird, wird der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur Billigung vorgelegt.
經(jīng)出席加表決的締約國過半數(shù)通過的任何修正案應(yīng)提交聯(lián)合國大
批準。
Humanit?re Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die F?rderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以預(yù)防危機,減輕危機后果和促進可持續(xù)復(fù)興為重點的人道和發(fā)展戰(zhàn)略必須彼此協(xié)調(diào)執(zhí)行才能取得成效。
Jede ?nderung, die mit Zweidrittelmehrheit der auf der Konferenz anwesenden und abstimmenden Vertragsstaaten beschlossen wird, wird vom Generalsekret?r der Vereinten Nationen allen Vertragsstaaten zur Annahme vorgelegt.
二、 得到出席加表決的三分之二締約國通過的所有修正案,均將由秘書長提交所有締約國接受。
Erhebt ein Vertreter dagegen Einw?nde, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
如有代表反對,應(yīng)將分部分表決的動付諸表決。
Wird die ?nderung eines Vorschlags beantragt, so wird zuerst über den ?nderungsantrag abgestimmt.
如對某項提案提出修正案,修正案應(yīng)先付表決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net