Der Rat begrü?t au?erdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理會(huì)也歡迎最近在緩解國內(nèi)流離失所者處境方面的進(jìn)展。
Der Rat begrü?t au?erdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理會(huì)也歡迎最近在緩解國內(nèi)流離失所者處境方面的進(jìn)展。
Die überw?ltigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollst?ndig nachgekommen.
絕大多數(shù)國家充分遵守了它們對(duì)大規(guī)模毀滅性武器的法律義務(wù)。
Au?erdem sollte er im Hinblick auf eine F?rderung der strukturellen Pr?vention seine Verbindungen zum Sicherheitsrat verst?rken.
理事會(huì)還應(yīng)加強(qiáng)同安全理事會(huì)的聯(lián)系,以促進(jìn)結(jié)構(gòu)性預(yù)防工作。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在會(huì)員國對(duì)本組織是否采取支持的態(tài)度方面,樂觀經(jīng)不再,又回到從前的那種懷疑哲學(xué)。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 L?ndern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Ma?nahmen am Arbeitsplatz.
國際勞工組織為16個(gè)國家的國內(nèi)關(guān)鍵伙伴提供培訓(xùn),以支持在工作場所預(yù)防艾滋病的行動(dòng)。
Informations- und Kommunikationstechnologien er?ffnen einzigartige Chancen im Hinblick auf die F?rderung wirtschaftlicher und sozialer Entwicklungsziele und der Armutsminderung.
信息和通信技術(shù)提供了獨(dú)特的機(jī)會(huì),幫助推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的目標(biāo)并減少貧窮。
Auf st?dtischer Ebene ergreift eine zunehmende Zahl von Stadtverwaltungen Initiativen im Hinblick auf die Ziele der nachhaltigen Entwicklung.
在級(jí),越來越多的
政府采取舉措努力實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。
Indigene Menschen haben das Recht, keinen diskriminierenden Arbeitsbedingungen unterworfen zu werden, unter anderem im Hinblick auf Besch?ftigung oder Vergütung.
土著個(gè)人有權(quán)不接受任何歧視性勞動(dòng)條件,特別是就業(yè)和薪水方面的歧視性條件。
Der Sicherheitsrat legt den Beh?rden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“安全理事會(huì)鼓勵(lì)幾內(nèi)亞比紹當(dāng)局履行其對(duì)安全部門改革的承諾。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少對(duì)提供具備專門知識(shí)的小型民政人員工作隊(duì)而言,這個(gè)想法值得重新考慮。
Wir fordern die irakischen Beh?rden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollst?ndige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我們堅(jiān)定地要求伊拉克當(dāng)局更積極地與視察員合作,以便達(dá)到伊拉克的全面裁軍。
Wir k?nnen die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsl?ndern noch nicht verl?sslich messen.
我們尚不能以可靠方式統(tǒng)計(jì)發(fā)展中國家過去15年來的產(chǎn)婦死亡率。
Ich lege ihnen nahe, zu sondieren, wie die beiden Bewegungen einander im Hinblick auf ein H?chstma? an Wirkung erg?nzen k?nnen.
我鼓勵(lì)他們探討兩個(gè)運(yùn)動(dòng)如何相輔相成以實(shí)現(xiàn)最佳效果。
Die Konsensbildung im Hinblick auf einen Prozess, der zur Umsetzung der wesentlichen Empfehlungen der Gruppe führt, ist entscheidend für den Erfolg.
關(guān)鍵是要達(dá)成共識(shí),商定個(gè)進(jìn)程來落實(shí)小組報(bào)告中所提出的幾組主要建議。
Wir begrü?en die Strategie des Generalsekret?rs zur Bek?mpfung des Terrorismus und werden sie in der Generalversammlung im Hinblick auf ihre Verabschiedung prüfen.
我們歡迎秘書長的反恐怖主義戰(zhàn)略,并將在大會(huì)審議、從而通過該戰(zhàn)略。
Der Rat begrü?t au?erdem die erheblichen Fortschritte, die im Hinblick auf die Herstellung normaler Beziehungen zwischen Osttimor und Indonesien erzielt worden sind.
安理會(huì)還歡迎東帝汶和印度尼西亞之間在建立穩(wěn)健關(guān)系方面取得的顯著進(jìn)展。
Au?erdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verst?rkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.
我還促請(qǐng)各方更加努力履行作出的關(guān)于減免債務(wù)的承諾。
Das Amt unterstützt den Generalsekret?r als h?chsten Verwaltungsbeamten bei der Wahrnehmung seiner Aufsichtspflichten im Hinblick auf die Ressourcen und die Bediensteten der Organisation.
監(jiān)督廳協(xié)助秘書長以行政首長身份在本組織資源和人員方面履行其監(jiān)督職責(zé)。
Ich habe best?ndig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不斷呼吁當(dāng)事雙方恢復(fù)雙邊對(duì)話,以和平方式解決分歧,特別是對(duì)克什米爾問題的分歧。
Die kleinen Inselentwicklungsl?nder stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschr?nkungen, die sich in unterschiedlichem Ma?e auf sie auswirken.
小島嶼發(fā)展中國家在可持續(xù)發(fā)展方面有許多共同的關(guān)切事項(xiàng)和條件限制,受它們影響的程度不。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net