Der Verteidiger pl?dierte für eine mildere Strafe.
辯護人要求從寬判處。
Der Verteidiger pl?dierte für eine mildere Strafe.
辯護人要求從寬判處。
Dem Angeklagten wurden mildernde Umst?nde zugebilligt.
同意給被告酌情減刑。
Ihre Worte milderten seinen Zorn.
他的話使他的怒氣消了許多。
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die L?nder gegenübersehen.
同樣,世界銀行也可以發(fā)揮重大作用,解各國面對的困難。
Ohne ein derartiges entschlossenes Vorgehen wird es uns nicht gelingen, die unannehmbare Armut, in der Milliarden von Menschen leben, zu mildern.
如果沒有這些果斷的行動,我就不能減少無法接受的貧窮問題,而貧窮已到了對幾十億人產(chǎn)生影響的程度。
Alle Sanktionen des Sicherheitsrats sollten wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, indem die Kapazit?t der Staaten zur Durchführung von Sanktionen gest?rkt, mit genügend Ressourcen ausgestattete überwachungsmechanismen eingerichtet und die humanit?ren Folgen gemildert werden.
應(yīng)通過加強各國實施制裁的能力、建立有充足資源的監(jiān)測機制,以及減輕制裁造成的人道主義后果,使安全理事會的所有制裁都得到有效的執(zhí)行和實施。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anf?lligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenh?ngenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
聯(lián)合國努力通過減少脆弱性和災(zāi)害風險來縮小自然災(zāi)害的影響,但是因為資金有限,這種努力受到阻礙。
Die Geber sollen ihre Hilfe für die Entwicklungsl?nder überprüfen und gegebenenfalls erh?hen oder umlenken, um sie in die Lage zu versetzen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
捐助者應(yīng)當審查并酌情增加或調(diào)整它對發(fā)展中國家的援助,使發(fā)展中國家能根據(jù)本國解和更有效地應(yīng)對這場危機。
Mit der vollst?ndigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsl?ndern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
充分履行這些承諾將大幅度增加可使用資源,以推動國際發(fā)展議程,協(xié)助發(fā)展中國家根據(jù)本國解和更有效地應(yīng)對危機。
18. fordert alle Staaten, Sonderorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, auch weiterhin Beitr?ge an das Hilfswerk zu entrichten und ihre Beitr?ge zu erh?hen, damit die anhaltenden finanziellen Schwierigkeiten, die durch die aktuelle humanit?re Lage am Boden versch?rft wurden, gemildert werden, und die wertvolle Arbeit des Hilfswerks bei der Gew?hrung von Hilfe an die Pal?stinaflüchtlinge zu unterstützen.
敦促所有國家、專門機構(gòu)和非政府組織繼續(xù)并增加向工程處提供捐助,以減輕由于當?shù)啬壳暗娜说乐髁x狀況而加劇的持續(xù)財政困難情況,并支助工程處向巴勒斯坦難民提供援助的寶貴工作。
In zunehmendem Ma?e umfassen die von dem IFAD finanzierten Programme und Projekte zur Linderung der Armut und zur F?rderung von Investitionen in l?ndlichen Gebieten in Afrika Aktivit?ten, die darauf gerichtet sind, die übertragung des HIV zu verhüten und die Auswirkungen der Epidemie auf l?ndliche Haushalte, insbesondere Waisen, durch tragf?hige Programme der sozialen Sicherheit zu mildern.
農(nóng)發(fā)基金資助的非洲減貧窮和農(nóng)村投資方案和項目,越來越多地吸納那些意在預(yù)防愛滋病毒和通過可行的社會安全網(wǎng)和該流行病對農(nóng)戶,特別是對孤兒的影響的活動。
Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschl?giger internationaler übereinkünfte, einschlie?lich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die ?ffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsma?nahmen entwickeln k?nnen, die ihren Anliegen und Priorit?ten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verst?rken und die negativen Auswirkungen zu mildern.
請衛(wèi)生組織應(yīng)各國政府的要求與它和國際組織進行合作,監(jiān)測和分析有關(guān)國際協(xié)定、包括貿(mào)易協(xié)定涉及的藥物和公共健康問題,以便各國政府能夠有效評估并隨后擬訂藥物和保健政策及管理條例,處理它關(guān)心的問題和優(yōu)先事項,從而能最大限度發(fā)揮這些協(xié)定的積極作用,減輕其消極影響。
Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei pr?gende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gew?hrleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gef?hrdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.
《憲章》還指出集體安全系統(tǒng)基本原則的兩個決定性要素:第一,與試圖制止武裝沖突或減輕武裝沖突的征兆相比,預(yù)防武裝沖突是確保持久和平與安全的一種更可取、更具成本效益的;第二,如《憲章》第二條第三項規(guī)定,防止國際武裝沖突的最佳方式是“以和平方法解決,俾免危及國際和平與安全”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net