詞條糾錯(cuò)
X

aufrechterhalten

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

aufrechterhalten 專八

er·hal·ten 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 aufrechterhalten 的動(dòng)詞變位

Vt. (aufrechterhielt, hat aufrechterhalten)
維持,保持,保存
die Disziplin aufrechterhalten
維護(hù)紀(jì)律

die ?ffentliche Ordnung aufrechterhalten
維護(hù)公共秩序

ein Angebot aufrechterhalten
保持供應(yīng)

eine Behauptung aufrechterhalten
堅(jiān)持一種看法

den Kontakt mit j-m aufrechterhalten
跟某人保持聯(lián)系

enge Verbindung mit den Massen aufrechterhalten
與群眾保持密切聯(lián)系


語(yǔ)法搭配
+四格, gegen+四格
德 語(yǔ) 助 手
aufbewahren,  anh?ufen,  ansammeln,  aufheben,  einbehalten,  festhalten,  halten,  hamstern,  nicht aus der Hand geben,  speichern,  verwahren,  zurückhalten,  zurückbehalten,  nicht herausgeben,  nicht herausrücken,  denken an,  beherzigen,  nicht vergessen,  lernen,  sich einpr?gen,  sich erinnern,  sich ins Ged?chtnis schreiben,  sich merken,  sich zu Eigen° machen,  h?ngen bleiben°,  merken,  beibehalten,  bewahren,  innehaben,  unver?ndert erhalten,  
聯(lián)想詞
aufrecht筆直的,挺直的;beibehalten保存,保持,保留,維持;fortführen繼續(xù)進(jìn)行;aufbauen,,創(chuàng);weiterführen繼續(xù)進(jìn)行;sicherstellen確保,保證;fortgesetzt連續(xù)的,不斷的,持續(xù)不斷的;stabilisieren使穩(wěn)定,使安定;gew?hrleisten保證,擔(dān)保;bleiben逗留,停留;durchsetzen安排,安插;
【汽車】
維持,保存,保持;

Au?erdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen k?nnen.

此外,在促進(jìn)《全面禁止核試驗(yàn)條約》生效之前,必須繼續(xù)維持暫停核試爆。

Ich m?chte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Ma?nahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.

我愿在此提請(qǐng)注意,需要采取有效措施,處理那些有利于和維持戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)濟(jì)的經(jīng)濟(jì)因素。

Millionen von Menschen waren gezwungen, ihren Grund und Boden zu verlassen, weil Ackerbau und Viehzucht sowie nomadische Lebensweisen sich nicht auf Dauer aufrechterhalten lie?en.

幾百萬(wàn)人不得不離鄉(xiāng)井,因?yàn)檗r(nóng)業(yè)和游牧生活方式已經(jīng)無以維持。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bev?lkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gef?hrden, die in der ?ffentlichkeit st?rker beachtet und daher am h?ufigsten zur Zielscheibe werden.

此舉旨在確保資源能夠繼續(xù)流向需要援助的人口,同時(shí)不使引人注目因而最常成為攻擊目標(biāo)的國(guó)際工作人員的生命遭受危險(xiǎn)。

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verst?ndnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各國(guó)應(yīng)當(dāng)保持對(duì)話和磋商,特別是在國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)和國(guó)際海事組織的主持下開展對(duì)話和磋商,以期在放射性材料安全海運(yùn)方面改善相互了解,,強(qiáng)交流。

Die Staaten sollten den Dialog und Konsultationen aufrechterhalten, insbesondere unter der Schirmherrschaft der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Internationales Seeschifffahrts-Organisation, mit dem Ziel, das gegenseitige Verst?ndnis, die Vertrauensbildung und eine bessere Kommunikation in Bezug auf den sicheren Seetransport radioaktiven Materials zu verbessern.

各國(guó)應(yīng)當(dāng)保持對(duì)話和磋商,特別是在國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)和國(guó)際海事組織的主持下開展對(duì)話和磋商,以期在放射性材料安全海運(yùn)方面改善相互了解,,強(qiáng)交流。

Die Haft und die anderen rechtlichen Ma?nahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verd?chtigen w?hrend eines Straf-, übergabe- beziehungsweise überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

這種拘留和其他法律措施,應(yīng)根據(jù)該締約國(guó)的法律規(guī)定,但在時(shí)間上僅限于確保對(duì)該人的刑事訴訟、移交或引渡程序所必需。

In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsl?ndern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschlie?lich technischer Hilfe, gew?hren, damit sie ihre Kapazit?ten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, st?rken und so Schuldentragf?higkeit herbeiführen und aufrechterhalten k?nnen.

在這方面,我們將繼續(xù)應(yīng)要求為發(fā)展中國(guó)家提供必要的援助,包括技術(shù)援助,以加強(qiáng)它們管理債務(wù)、談判和重新談判的能力,包括應(yīng)對(duì)外債訴訟的能力,以實(shí)現(xiàn)并保持債務(wù)的可持續(xù)性。

Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazit?ten der irakischen Armee und der Kr?fte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten k?nnen.

因此,伊拉克政府特別重視和加強(qiáng)伊拉克軍隊(duì)和國(guó)內(nèi)安全部隊(duì)的能力,因?yàn)檫@兩個(gè)機(jī)構(gòu)能夠保障安全、維持秩序并且抗擊恐怖主義分子和其他非法團(tuán)伙。

Feststellend, dass die Probleme bei den Viehexporten die humanit?re und wirtschaftliche Lage in Somalia schwer beeintr?chtigt haben, begrü?t der Sicherheitsrat die Aufhebung des Ausfuhrverbots durch einige Staaten und fordert die Staaten, die das Verbot noch aufrechterhalten, auf, aktive Ma?nahmen zur Wiederaufnahme der Viehimporte aus Somalia zu ergreifen.

“安全理事會(huì)注意到牲畜出口問題已嚴(yán)重影響到索馬里境內(nèi)的人道主義和經(jīng)濟(jì)狀況,歡迎一些國(guó)家撤銷出口禁令,并呼吁仍在實(shí)施此種禁令的國(guó)家采取積極步驟,恢復(fù)從索馬里進(jìn)口牲畜。

Eingedenk der besonderen Schutzbedürftigkeit von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen bekr?ftigt der Rat, dass die Staaten die Hauptverantwortung für die Gew?hrleistung ihres Schutzes tragen, indem sie insbesondere den zivilen Charakter von Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern aufrechterhalten und wirksame Ma?nahmen ergreifen, um sie vor der Infiltration bewaffneter Gruppen, Entführung und milit?rischer Zwangsrekrutierung zu schützen.

“安理會(huì)意識(shí)到難民和境內(nèi)流離失所者尤其易受傷害,重申各國(guó)負(fù)有切實(shí)保護(hù)他們的首要責(zé),尤其是維持難民和境內(nèi)流離失所者營(yíng)地的非軍事性質(zhì),并采取有效措施保護(hù)他們,使其不被武裝集團(tuán)滲透、不被劫持、不被迫入伍。

Damit sie ihre Pr?senz aufrechterhalten und sicher und wirksam t?tig sein k?nnen, ben?tigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die F?higkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre T?tigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.

聯(lián)合國(guó)需要有四樣?xùn)|西,才能繼續(xù)派駐人員和安全有效地開展工作:充分完成法定務(wù)的能力;在行動(dòng)時(shí)免受會(huì)員國(guó)的不必要干涉;工作人員充分遵守聯(lián)合國(guó)的中守則;有一個(gè)能夠從會(huì)員國(guó)那里取得情報(bào)和威脅評(píng)估資料的專業(yè)安保部門。

Die auch weiterhin fortdauernde Diskriminierung der Frau auf dem Arbeitsmarkt, das existierende Lohngef?lle, der ungleichberechtigte Zugang zu Produktionsressourcen und Kapital sowie zu Bildung und Ausbildung und die soziokulturellen Faktoren, die die Beziehungen zwischen den Geschlechtern nach wie vor beeinflussen und die bestehende Diskriminierung von Frauen aufrechterhalten, behindern nach wie vor die Ausstattung der Frau mit wirtschaftlicher Macht und versch?rfen die Feminisierung der Armut.

勞動(dòng)力市場(chǎng)對(duì)婦女持續(xù)歧視,婦女工資仍有差距,取得生產(chǎn)資源和資本以及教育和培訓(xùn)的機(jī)會(huì)不平等,以及繼續(xù)影響男女關(guān)系、維持對(duì)婦女現(xiàn)有的歧視的各種社會(huì)文化因素繼續(xù)妨礙著提高婦女的經(jīng)濟(jì)能力、加劇了陷入貧窮的女性人數(shù)日的現(xiàn)象。

Wenn sie beispielsweise ihre Einfuhrschranken für Textilien und Textilprodukte aus L?ndern mit niedrigem Einkommen weiter aufrechterhalten und diesen so die Chance vorenthalten, neue, wettbewerbsf?hige Erzeugnisse und Dienstleistungen auszuführen, und wenn sie ihre Landwirtschaft auch weiterhin jeden Tag mit etwa 1?Milliarde US-Dollar subventionieren und so die Agrarexporte aus den armen L?ndern auf dem Weltmarkt konkurrenzunf?hig machen und gleichzeitig weniger ihrer eigenen Steuereinnahmen für Entwicklungshilfezwecke zur Verfügung stellen, dann werden die armen L?nder auch weiterhin Gefangene ihrer Armut bleiben, und es zerschl?gt sich jede Hoffnung auf Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

如果他們繼續(xù)對(duì)低收入國(guó)家出口的紡織品和服裝等產(chǎn)品置壁壘,使這些國(guó)家沒有機(jī)會(huì)出口新的有競(jìng)爭(zhēng)力的制成品和服務(wù),并且如果他們繼續(xù)在農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼上每天花費(fèi)10億美元左右,從而通過價(jià)格將窮國(guó)的農(nóng)業(yè)出口產(chǎn)品擠出世界市場(chǎng),同時(shí)使本國(guó)可用于發(fā)展援助的納稅人的錢更少,那么窮國(guó)將仍然被困在貧窮之中,實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)的希望將被打破。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 aufrechterhalten 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。