詞條糾錯
X

vergleichen

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「德語助手」授權(quán)一個

vergleichen 專四歐標A2

ver·glei·chen [fε?`gla???n]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 vergleichen 的動詞變位

Ⅰ Vt (verglich, haben verglichen)
比較,對照,對比
j-n / sich / etw.(Kollekt od Pl) vergleichen
j-n / sich / etw. mit j-m / etw. vergleichen


Es ist nicht zu vergleichen mit
...與...是不能相比的。


die Preise (miteinander) vergleichen, bevor man etwas kauft
在購買之前比較



Ⅱ Vr
① [律]和解,調(diào)解
sich mit j-m. vergleichen
與某人和解


② 相比
Mit ihm kannst du dich nicht vergleichen.
與他你是不能相比的。


語法搭配
+四格, sich+四格, mit+三格
近義詞:
einigen,  k?mpfen
聯(lián)想詞
messen測量,度量;differenzieren區(qū)別,區(qū)分,分別;ermitteln調(diào)查,查明,查出;unterscheiden區(qū)別,區(qū)分,劃分;beurteilen判斷;konkurrieren競爭,競賽,比賽,角逐;analysieren分析,分解,解析,研究;einordnen分類,編排;bewerten,值;kombinieren使組合,使結(jié)合,使聯(lián)合;recherchieren調(diào)查,查明;
【通技】【文獻】
比較,相比,比喻;比較 (Seite für Seite, nebeneinander; z.B. Original und Abschrift 頁頁地相互對比;如原作和影印件)

Wenn du dein Einkommen etwa mit dem deines Freundes vergleichst,so kannst du ganz zufrieden sein.

比方說,你若把自己的收入同你朋友的比較下,你就會完全滿意了。

Du bist nicht vergleichbar mit Yaoming.

你跟姚明沒法。

Mit der Frau vergleicht, ist er eine stattliche Erscheinung.

與旁邊的女人相比,他形象很魁梧。

Sie vergleicht die zwei Lampen, um die bessere zu w?hlen.

比較了這兩種燈泡,想選個更好的。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相關(guān)的實際安排將類同于以前的做法。

Auf Grund zunehmender innerstaatlicher Konflikte betr?gt die Zahl der Binnenvertriebenen heute über 25 Millionen, verglichen mit 10 Millionen Flüchtlingen.

由于家內(nèi)部的沖突,內(nèi)流離失所者的人數(shù)現(xiàn)在超過2 500萬,而難民則只有1 000萬。

Solide, verl?ssliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerl?sslich.

策實現(xiàn)千年發(fā)展目標是必不可少的。

Die Vereinten Nationen geben etwa 1?Prozent ihres Gesamthaushalts für Fortbildungszwecke aus, was erheblich weniger ist als bei vergleichbaren Organisationen.

我們作為個組織,大約將1%的總資源用于學(xué)習(xí)活動,比類似的機構(gòu)要少得。

Eine vergleichbare übertragung von Befugnissen, wie sie den Fonds und Programmen gew?hrt wird, würde die volle Einhaltung der Mandatsbestimmungen sicherstellen.

因此,像向其它基金和方案下放權(quán)力,可以保證全面遵守任務(wù)規(guī)。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鑒于目前的趨勢,近期內(nèi)要在非洲部署駐科部隊的行動,可能性似乎微乎其微。

Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.

即使今后的方針看來很明,決策者仍將通過比較其他地方的經(jīng)驗教訓(xùn)而獲益。

Keiner Regierung würde es auch nur im Traum einfallen, eine Milit?rmission vergleichbarer Gr??e mit einer so geringen Stabsunterstützung ins Ausland zu dislozieren.

任何家政府都不敢想象可以靠這樣小得不可再小的總部支助單位在海外部署如此規(guī)模的軍事特派團。

Die Praxis, für Druckarbeiten mit vergleichbaren Spezifikationen Einzelauftr?ge zu vergeben, sowie der Mangel an externen Redakteuren und übersetzern trugen zu Versp?tungen bei Ver?ffentlichungen bei.

讓個別包商負責(zé)印刷技術(shù)規(guī)格相似的刊物的做法以及缺少約編輯和翻譯的情況也是造成刊物拖延的部分原因。

W?hrend der letzten zwei Jahrzehnte ist die Zahl der Frauen auf dem Land, die in absoluter Armut leben, um 50?Prozent gestiegen, verglichen mit einem Anstieg von 30?Prozent bei M?nnern.

在過去20年中,處于絕對貧窮狀態(tài)的農(nóng)村婦女人數(shù)加了50%,而同樣處境的男子人數(shù)只加了30%。

Wir werden überdies verbesserte Ans?tze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grunds?tze, einer breiten Beteiligung von Gl?ubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gl?ubigern erkunden.

我們還要探討按現(xiàn)有框架和原則在在債權(quán)人和債務(wù)人普遍參與和債權(quán)人分擔相同負擔的基礎(chǔ)上,完善主權(quán)債務(wù)重組的方式。

In Anbetracht der gro?en Bandbreite der T?tigkeiten, die gleicherma?en wichtig und nicht vergleichbar und nicht gegeneinander abzuw?gen sind, erkennen wir an, wie schwierig es ist, auf diesem Gebiet Priorit?ten zu setzen.

鑒于活動的范圍廣泛,而這些活動又都同樣重要,難以比較和權(quán)衡,我們承認要在這方面優(yōu)先事項有困難。

Selbst wenn die Vereinten Nationen versuchen sollten, eine mit der KFOR vergleichbare Truppe zu dislozieren, ist es bei den gegenw?rtigen Verfügungsbereitschaftsabkommen unklar, woher die notwendigen Truppen und die Ausrüstung kommen sollen.

即使聯(lián)合試圖部署支駐科部隊的軍隊,由于目前的待命安排部隊與裝備從何而來也很難說。

Das Management stimmte zu, dass die derzeitige Schwelle zusammen mit den Schwellen für vergleichbare Organisationen und anderen Faktoren, wie dem mit der Erh?hung des Wertes verbundenen angenommenen Risiko, geprüft werden sollte.

管理當局同意應(yīng)當審查目前的起始額,并審查參照用的起始額和其他因素,例如與提高起始額有關(guān)的估計風(fēng)險。

Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des H?heren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungst?tigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.

前南斯拉夫問題際法庭則為兩名專業(yè)工作人員提供了資金,監(jiān)督廳認為可以此作為基準,因為這兩個實體的審計工作規(guī)模具有可比性。

Viele Frauen, die über vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen wie M?nner verfügen, sind mit einem geschlechtsspezifischen Lohngef?lle konfrontiert und liegen im formellen Sektor beim Einkommen wie bei den Aufstiegschancen hinter den M?nnern zurück.

在正規(guī)經(jīng)濟部門,許技能和經(jīng)驗與男子不相上下的婦女,因為性別原因而得到較低的工資,收入和職業(yè)調(diào)動的可能性都比男子要低。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 vergleichen 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com

同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。