Er hat vollkommen versagt.
他完沒有做到(或做好一件應(yīng)該做的事)。
Er hat vollkommen versagt.
他完沒有做到(或做好一件應(yīng)該做的事)。
Meine Beine versagten mir den Dienst.
我的腿不聽我使喚了。
Sein Ged?chtnis versagte.
他記不起來了。
Der Motor versagt.
發(fā)動機(jī)發(fā)動不起來了。
Ihre Stimme versagte vor Aufregung.
她激動得說不出話來。
Ein Gericht kann die Anerkennung und Vollstreckung versagen, wenn die nach seinem Recht vorgesehenen Gründe für die Versagung der Anerkennung und Vollstreckung vorliegen.
二、一法院可以以其法律所提供的執(zhí)行的理由為根據(jù),
給予
執(zhí)行。
Er hat bei der Prüfung versagt.
他沒有考好。
Ich mu?te ihm meinen Schutz versagen.
(雅)我為他提供保護(hù).
Ich kann es mir nicht versagen,darauf hinzuweisen.
我不得不指出這一點(diǎn)。
Wir bekr?ftigen nachdrücklich unsere Entschlossenheit, diese Ziele und Vorgaben zu erfüllen und den heutigen und kommenden Generationen von Kindern die Chancen zu er?ffnen, die ihren Eltern versagt blieben.
我們堅(jiān)定地重申我們一定要達(dá)成這些目標(biāo)指標(biāo)的
諾,一定要把父母們沒有得到的機(jī)會給予今世
后代的兒童。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen F?higkeiten und gr??tem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成員國不能確信支助談判的特派團(tuán)的管理富有成效,僅有出色的政治談判技能的特別代表仍未必成功。
Die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, kann nur versagt werden, wenn die Anwendung dieser Bestimmung offensichtlich im Widerspruch zur ?ffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts steht.
轉(zhuǎn)讓人所在國法律的某項(xiàng)規(guī)定只有在該規(guī)定的適用明顯違背法院所在地國公共政策的情況下才可適用。
Aus zahlreichen Prüfungen und Untersuchungen von Friedenssicherungseins?tzen, die das AIAD in den vergangenen 18 Monaten durchführte, ging hervor, dass manche Bestandteile der internen Kontrollen versagten und in den schlimmsten F?llen von einigen leitenden Führungskr?ften v?llig missachtet wurden.
在過去18個(gè)月進(jìn)行的許多維審計(jì)
調(diào)查活動中,監(jiān)督廳注意到內(nèi)部控制的許多環(huán)節(jié)已經(jīng)失效,在最糟糕的情況下,一些高級管理者對控制機(jī)制
然漠視。
Machen wir uns keine Illusionen über den Preis, den wir zahlen werden, wenn wir diese Chance nicht nutzen: Millionen von Menschen, deren Leben h?tte gerettet werden k?nnen, werden sterben, viele Freiheiten, die h?tten gesichert werden k?nnen, werden versagt bleiben, und die Welt, in der wir wohnen, wird gef?hrlicher und instabiler werden.
我們要明白錯過這個(gè)機(jī)會的代價(jià):數(shù)百萬本可以獲救的生命將失去;許多本可以獲得的自由將無法得到;而我們也將居住在一個(gè)更加危險(xiǎn)更加不穩(wěn)定的世界。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zust?ndigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Ma?nahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel?VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Beh?rden offenkundig dabei versagen, ihre Bev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在這方面,如果平手段不足以解決問題,而且有關(guān)國家當(dāng)局顯然無法保護(hù)其人民免遭種族滅
、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗
危害人類罪之害,我們隨時(shí)準(zhǔn)備根據(jù)《憲章》,包括第七章,通過安
理事會逐案處理,并酌情與相關(guān)區(qū)域組織合作,及時(shí)、果斷地采取集體行動。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zust?ndigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Ma?nahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel?VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Beh?rden offenkundig dabei versagen, ihre Bev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在這方面,如果平手段不足以解決問題,而且有關(guān)國家當(dāng)局顯然無法保護(hù)其人民免遭種族滅
、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗
危害人類罪之害,我們隨時(shí)準(zhǔn)備根據(jù)《憲章》,包括第七章,通過安
理事會逐案處理,并酌情與相關(guān)區(qū)域組織合作,及時(shí)、果斷地采取集體行動。
Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, k?nnen sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungstr?ger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerst?rerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtsh?fe nach sich ziehen k?nnten.
如果在危機(jī)之初剛有跡象顯示某國沒有履行與保護(hù)責(zé)任有關(guān)的義務(wù)時(shí),就進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,那就有機(jī)會代表廣大國際社會向主要決策者直接傳遞信息,例如,勸告他們不要采取破壞性行動,以免受到國際刑事法院或特設(shè)法庭的起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net