Alle sagten übereinstimmend aus.
大家所作的證詞都是一致的。
Alle sagten übereinstimmend aus.
大家所作的證詞都是一致的。
Der Rat tritt mindestens einmal j?hrlich zusammen und gibt sich eine Gesch?ftsordnung, die mit dieser Satzung übereinstimmt.
理事會至少每年舉行一次會議,并自訂其符合章程規(guī)定的議事規(guī)則。
In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.
在蒙特雷和約翰內(nèi)斯堡,領(lǐng)導(dǎo)人們一致認為,全球貿(mào)易制存在不公平現(xiàn)象,從而使減緩貧窮工作受到削弱。
Ein den tats?chlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按實際需要并根據(jù)聯(lián)合國行政管理程序來利用信息和通信技術(shù),這仍是改革進程的重要內(nèi)容。
Mit der Reform soll haupts?chlich sichergestellt werden, dass das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen mit den in der Erkl?rung vorgegebenen Priorit?ten und Grunds?tzen übereinstimmt.
這回改革的焦點是保證聯(lián)合國的工作方案與千年宣言確定的關(guān)鍵目標(biāo)和原則一致。
Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.
小組成員也許并非對報告的每個具體觀點或細節(jié)都達成一致意見,但全體成員都贊同報告并基同意報告所載的調(diào)查結(jié)果。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale L?sung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht m?glich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestm?gliche praktische L?sung ins Auge zu fassen.
相當(dāng)多的會員國傾向于認為,他們的理想解決辦法現(xiàn)階段不可能得到采用,而考慮最可能實現(xiàn)的重大解決辦法,可能是目前比較合理的做法。
Der Rat wird die Sanktionen weiter überwachen, um sicherzustellen, dass sie mit dieser Erkl?rung und mit den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) übereinstimmen, und er wird weiterhin darüber wachen, ob die Sanktionen humanit?re Auswirkungen auf die Bev?lkerung Liberias haben.
安理會將不斷審查制裁制,以確保它們與聲明以及第1343(2001)號和第1408(2002)號決議一致,并將繼續(xù)監(jiān)測這些制裁是否對利比里亞人民造成任何人道主義影響。
Bei der überprüfung der in ihren jeweiligen Zust?ndigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverst?ndigengremien keine Priorit?ten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Priorit?ten übereinstimmen.
專門性政府間機構(gòu)和專家機構(gòu)在其主管領(lǐng)域內(nèi)審查中期計劃的有關(guān)方案時,應(yīng)避免制定與中期計劃所定總的優(yōu)先次序不符合的優(yōu)先次序。
Aus den Beratungen des Sicherheitsrats, den Berichten des Sonderausschusses für Friedenssicherungseins?tze und den Stellungnahmen der Feldmissionen, des Sekretariats und der Mitgliedstaaten gegenüber der Sachverst?ndigengruppe geht übereinstimmend hervor, dass die Vereinten Nationen ihre F?higkeit zur raschen und wirksamen Verlegung neuer Feldeins?tze erheblich verbessern müssen.
安全理事會的會議記錄、維持和平行動特別委員會的報告、外地特派團、秘書處和會員國向小組提供的資料一致認為,聯(lián)合國有必要顯著加強迅速和有效部署新的外地行動的能力。
Insbesondere der Bereich Rechtsangelegenheiten stellte dem Sekretariat der Vereinten Nationen und den Fonds und Programmen weiterhin zentralisierte Rechtsdienste zur Verfügung, um die einheitliche und übereinstimmende Anwendung der Rechtsvorschriften innerhalb der Organisation zu gew?hrleisten und so ihre Interessen zu schützen und das Risiko von Haftungsansprüchen m?glichst gering zu halten.
特別是,法律事務(wù)廳繼續(xù)向聯(lián)合國秘書處及各基金和方案提供中央法律服務(wù),以便確保在聯(lián)合國內(nèi)統(tǒng)一、一貫地適用法律,保護聯(lián)合國的利益,盡量減少責(zé)任風(fēng)險。
In dieser Hauptabteilung ist ein Mitarbeiter dafür verantwortlich, alle auf Friedens- und Sicherheitsfragen bezüglichen Inhalte sowie alle Beitr?ge von Missionen in die Web-Seite aufzunehmen und sicherzustellen, dass die ins Netz gestellten Informationen mit den Web-Standards des Amtssitzes übereinstimmen und kompatibel sind.
新聞部有一人負責(zé)將所有和平與安全的資料內(nèi)容登載于網(wǎng)址上,并將特派團所有資料輸進萬維網(wǎng),以確保登載的資料符合總部網(wǎng)頁的標(biāo)準(zhǔn)和相互兼容。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan teilte mit, dass der Projektleiter für das Projekt zur Erh?hung der Sicherheit mit der Feststellung des AIAD übereinstimmte, und erl?uterte, dass das gesch?tzte Tagegeld auf der Grundlage der in der Bauindustrie geltenden Standards und bew?hrten Praktiken errechnet worden war.
基建設(shè)總計劃辦公室答復(fù)說,加強安保項目的項目主管同意監(jiān)督廳的意見,解釋說,每日費用估計數(shù)是按照建筑業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和最佳做法得出的。
Obwohl einige Teilnehmer der Auffassung waren, dass das Basisdokument lediglich Hintergrundinformationen für die Vertragsorgane biete und nicht die Grundlage für den Dialog mit den Vertragsstaaten bilden k?nne, erkl?rten viele Teilnehmer übereinstimmend, dass Basisdokumente auf Grund der Art der in ihnen enthaltenen Angaben einen Teil eines Dialogs zwischen den Vertragsorganen und den Mitgliedstaaten bilden k?nnten.
雖某些與會者提出,核心文件僅是提交條約機構(gòu)的背景文件,不能成為同締約國對話的基礎(chǔ),但很多與會者同意,這種文件由于所載資料的性質(zhì),可成為條約機構(gòu)與成員國之間對話的一部分。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net