Schafe werden den Pflanzenfresser zugeordnet.
綿羊?qū)儆谑巢輨游铩?/p>
Schafe werden den Pflanzenfresser zugeordnet.
綿羊?qū)儆谑巢輨游铩?/p>
In dem Kalender war ein Trikot mit der Nummer 25 abgebildet, die Owomoyela damals zugeordnet war.
在該手冊中出現(xiàn)25號球衣的圖片,這是奧沃莫耶拉當(dāng)時所穿的球衣。
In den mittleren und gr??eren L?ndern wird Personal ben?tigt werden, das dem residierenden Koordinator zugeordnet ist.
中型和較大國家將需要專門用來支助駐地協(xié)調(diào)員的工作人員資源。
Jeder Reisegruppe wurde ein Dolmetscher zugeordnet.
給每個旅游小組派了一個翻譯。
Derzeit sind der Kommission zwei Innenrevisorstellen zugeordnet, die von ihr finanziert werden.
目前為委員會指派了兩名部審計員,并由委員會提供經(jīng)費。
Sie ergab au?erdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgem?? den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
還發(fā)現(xiàn),開支在項目年度之間分配不當(dāng),并且缺乏證明文件。
Zur Wahrnehmung dieser Aufgabe im Friedens- und Sicherheitsbereich sollte ein hochrangiger Bediensteter ernannt und dem EAFS-Sekretariat für Information und strategische Analyse zugeordnet werden, der jeweils ein entsprechendes Gegenüber in den Büros der Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs bei jeder VN-Friedensmission hat.
應(yīng)在和安執(zhí)委會信息戰(zhàn)略秘任命一名在和平與安全領(lǐng)域承擔(dān)這種職責(zé)的高級官員,并應(yīng)在負(fù)責(zé)每次和平行動的秘長特別代表辦公室中任命一名對等官員。
Eine der gegenw?rtig zwei Positionen eines Beigeordneten Generalsekret?rs in der Hauptabteilung - die Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen - ist zwar administrativ der Hauptabteilung zugeordnet, ist aber mit spezifischen systemweiten Funktionen beauftragt, deren Schwerpunkt die Frauenf?rderung in der gesamten Organisation ist.
目前該部現(xiàn)有的兩個助理秘長職位之一——性別問題特別顧問——雖然在行政上屬于該部,但它擔(dān)任的是全系統(tǒng)的具體職務(wù),專門提高婦女在整個聯(lián)合國的地位。
Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch l?sst es die M?glichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.
使用這一方法的實體多種多樣,既有蘭德公司,也有世界銀行;按照這一方法,每個工作人員都永久性地屬于“本”單位或“母”單位,但可以——事實上也應(yīng)當(dāng)——在必要時支助各個項目。
Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.
二、在國際合作事項中,凡將雙重犯罪視為一項條件的,如果協(xié)助請求中所指的犯罪行為在兩個締約國的法律中均為犯罪,則應(yīng)當(dāng)視為這項條件已經(jīng)得到滿足,而不論被請求締約國和請求締約國的法律是否將這種犯罪列入相同的犯罪類別或者是否使用相同的術(shù)語規(guī)定這種犯罪的名稱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net