Man hat die Kosten zu niedrig(zu hoch) angesetzt.
人們把費用(或成本)估計得太低(太高)了。
Man hat die Kosten zu niedrig(zu hoch) angesetzt.
人們把費用(或成本)估計得太低(太高)了。
Siehat schnell angesetzt.
她很了。
Das Brot hat Schimmel angesetzt.
面包長霉了。
Wie ich in meinem Millenniums-Bericht geschrieben habe, muss bei der Konfliktverhütung angesetzt werden.
我在千年報告中提到,防止沖突是防患于未然。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,實現(xiàn)千年展目標的迫切性無論怎么強調(diào)都不為過。
Die Kartoffeln haben dieses Jahr gut angesetzt.
馬鈴薯今年長勢良好。
Echte L?sungen für Umweltprobleme einschlie?lich der Umweltzerst?rung müssen an den Wurzeln dieser Probleme ansetzen, wie zum Beispiel ausl?ndische Besetzung.
要想切實解決環(huán)境問題,包括環(huán)境退化問題,就必須處理這些問題的根本原因,例如外國占領(lǐng)。
Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazit?t der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungew?hnlich hoch war.
然而,工作人員仍然會短缺,因為該部門長期工作人員的編制低于所需的數(shù)量,而且各語文筆譯處的人員更替比率在最近幾年非常高。
Die rund 2,6 Milliarden Dollar, die im laufenden Haushaltsjahr für die Friedenssicherung angesetzt wurden, überschreiten beispielsweise die hypothetische Basisfinanzausstattung von 1,4 Milliarden Dollar um 1,2 Milliarden Dollar.
例如,本預(yù)算年維和工作約26億美元的估計經(jīng)費比14億美元的假定基準數(shù)額超出12億美元。
Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekret?r ein hohes Ma? an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun.
秘書長在做出這種任命時,應(yīng)將高超的能力作為首要考慮因素,排在所有其他條件之前,并在這方面進一步努力培養(yǎng)內(nèi)部和外部專長。
Der Sicherheitsrat fordert daher alle an diesem Dialog beteiligten Parteien nachdrücklich auf, konstruktiv an der n?chsten, für den 15.?Juli angesetzten Gespr?chsrunde mitzuwirken, und erwartet, dass dabei weitere Fortschritte in Richtung auf einen dauerhaften politischen Prozess erzielt werden.
“因此,安全理事會敦促所有有關(guān)各方建設(shè)性地參與定于7月15日舉行的下一輪會談,期望會談在尋求一個持久的政治進程方面進一步取得進展。
Das AIAD stellte au?erdem fest, dass einige eingereichte Ansprüche deutlich zu hoch angesetzt waren und Unregelm??igkeiten bei den vorgelegten Nachweisen aufwiesen. Die Kommission berücksichtigte dies bei ihrer überprüfung und zahlte daher nur 3?Prozent des Gesamtwerts der Ansprüche aus.
監(jiān)督廳還注意到,提交的有些索賠嚴重夸張,提交的證據(jù)也存在不合規(guī)定之處,委員會在審查時考慮到這個問題,因此索賠總額中只有3%獲得裁定。
Wir erkennen an, dass umfassende, auf internationaler, nationaler, regionaler und lokaler Ebene ansetzende Verbrechensverhütungsstrategien über die Sozial-, die Wirtschafts-, die Gesundheits-, die Bildungs- und die Justizpolitik gegen die tieferen Ursachen von Kriminalit?t und Viktimisierung und die damit zusammenh?ngenden Risikofaktoren vorgehen müssen.
我們承認,國際、國家、區(qū)域和地方各級綜合性預(yù)防犯罪戰(zhàn)略必須通過社會、經(jīng)濟、衛(wèi)生、教育和司法政策來消除與犯罪和加害他人有關(guān)的根源及風(fēng)險因素。
Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die F?higkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschr?nken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.
第二層應(yīng)當包括針對供應(yīng)方面的全球文書——限制國家和非國家行為者獲得武器以及制造這些武器所需的材料和專門知識的能力。
Die Sachverst?ndigengruppe unterstützt au?erdem die Anstrengungen, die die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) derzeit unternehmen, um die diesbezüglichen Kapazit?ten der Vereinten Nationen gemeinsam zu st?rken, da eine wirksame Friedenskonsolidierung eigentlich eine Kombination aus politischen und Entwicklungsaktivit?ten ist, die an den Konfliktursachen ansetzen.
小組還支持政治事務(wù)部(政治部)和聯(lián)合國開計劃署(開計劃署)目前努力共同加強聯(lián)合國在該領(lǐng)域的能力,因為有效的和平建設(shè)事實上是旨在消除沖突根源的政治和展活動的結(jié)合。
Eine Bilanz des bisher Erreichten und der noch bestehenden Hindernisse muss bei den in der Aktionsplattform von Beijing eingegangenen Verpflichtungen und den zw?lf Hauptproblembereichen ansetzen, wobei die Angaben in den Nationalberichten über die ergriffenen Ma?nahmen und die erzielten Ergebnisse zu untersuchen sind und die Berichte des Generalsekret?rs sowie die Ergebnisse, Schlussfolgerungen und Vereinbarungen der fünf Regionaltagungen, die in Vorbereitung auf die Sondertagung der Generalversammlung abgehalten wurden, sowie andere ma?gebliche Quellen berücksichtigt werden müssen.
必須根據(jù)《北京行動綱要》及其十二個重大關(guān)切領(lǐng)域所作的承諾評價成就和障礙,評價時要研究各國報告所述已采取的行動和取得的成果,還要注意到秘書長的各項報告、為籌備大會特別會議舉行的五次區(qū)域會議的成果、結(jié)論和協(xié)議及其他有關(guān)資料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net